общая перенесенная погрешность (глубин)

English translation: См.

08:04 Sep 11, 2015
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Обработка данных многолучевой батиметрической съемки
Russian term or phrase: общая перенесенная погрешность (глубин)
Обработка осуществляется в программном обеспечении QINSy Processing Manager и утилите Qloud, специально разработанной для обработки большого количества данных, получаемых при многолучевой батиметрии. В данном пакете используется оригинальный методика сплайн-интерполяции и статистический алгоритм CUBE, параметрами которого служат общая перенесенная погрешность глубин и их координат в соответствии с требованиями точности Стандарта S-44 Международной Гидрографической организации.
В специальной публикации стандартов МГО на гидрографическую съемку приведен термин "суммарная перенесенная неопределенность". Соответствует ли он термину, который использован в этом тексте, который не относится к указанной публикации или его стоит переводить total propagated error (вместо total propagated uncertainty)? В компании Applanix (http://www.applanix.com/media/downloads/articles_papers/POSM... например, используется DTPE (depth total propagated error), а во многих других научных работах - TPU (total propagated uncertainty): http://hydrography.ca/assets/files/2008conference/session_10... / http://www.fugro-pelagos.com/papers/ComparingLiDARandAcousti...
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 18:19
English translation:См.
Explanation:
Судя по всему:
суммарная перенесенная неопределенность - TPU (total propagated uncertainty)
общая перенесенная погрешность (глубин) - это как раз DTPE (depth total propagated error)


Эти термины можно использовать каждый в своем случае. Пишут погрешность, пишите error, пишут неопределенность, пишите uncertainty. Даже если они синонимы, Вы не ошибетесь в таком варианте 100%.
Selected response from:

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 17:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3См.
Andrey Svitanko


Discussion entries: 1





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
См.


Explanation:
Судя по всему:
суммарная перенесенная неопределенность - TPU (total propagated uncertainty)
общая перенесенная погрешность (глубин) - это как раз DTPE (depth total propagated error)


Эти термины можно использовать каждый в своем случае. Пишут погрешность, пишите error, пишут неопределенность, пишите uncertainty. Даже если они синонимы, Вы не ошибетесь в таком варианте 100%.

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search