буксировать до 14-ти сейсмокос длиной до ...

English translation: to tow up to 14 streamers of 900 m max length

16:26 Mar 23, 2017
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Russian term or phrase: буксировать до 14-ти сейсмокос длиной до ...
Судно имеет возможность буксировать до 14-ти сейсмокос длиной до 9 000 метров.

1) The ship/vessel is capable of towing up to fourteen 9,000 m seismic streamers

2) ....up to 14 seismic streamers with a length of 9,000 m

3) ....up to 14 seismic streamers up to 9,000 m long
responder
Russian Federation
Local time: 12:10
English translation:to tow up to 14 streamers of 900 m max length
Explanation:
Для справки посмотрите сайт крупнейшего оператора по морской геофизике норвежской компании PGS.
www.pgs.com



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-23 18:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка: of 900 m max in length
Selected response from:

Irina Shevchenko
Russian Federation
Grading comment
Спасибо, Ирина (с учетом комментария Фрэнка).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2to tow up to 14 streamers of 900 m max length
Irina Shevchenko


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to tow up to 14 streamers of 900 m max length


Explanation:
Для справки посмотрите сайт крупнейшего оператора по морской геофизике норвежской компании PGS.
www.pgs.com



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-23 18:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка: of 900 m max in length

Irina Shevchenko
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Спасибо, Ирина (с учетом комментария Фрэнка).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Or: to tow up to 14 streamers with the maximum length of 900 meters.
6 mins
  -> Thank you, Frank! Exactly!!!

agree  David Knowles: Isn't it 9000m or (preferably) 9km?
1 hr
  -> Thank you, David! I wouldn't mind, but companies prefer bigger numbers ):
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search