заход под защиту гавани

English translation: to harbor

18:12 Apr 20, 2004
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / sea transportation
Russian term or phrase: заход под защиту гавани
Волн большой высоты следует и возможно избегать путем отслеживания погоды на маршруте, изменения курса, захода под защиту гавани.
Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 03:01
English translation:to harbor
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-04-20 19:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

в этом предложении: by ..., course change and harboring
Selected response from:

Irene N
United States
Local time: 19:01
Grading comment
Спасибо всем!
Я выбрал самый короткий вариант.
Сергей, спасибо за разъяснения. Очень интересно! Однако в моем тексте не важны тонкости, связанные с портами, экономикой, поэтому я выбрал самый общий (на мой взгляд) перевод.
Еще раз всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1to harbor
Irene N
5sheltering
Sergei Tumanov
4taking cover in a harbor
Alexander Demyanov
4seeking the safety of a harbour
David Knowles
3obtain shelter at harbour
Olga Demiryurek


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
заход под защиту гавани
taking cover in a harbor


Explanation:
-

Alexander Demyanov
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
заход под защиту гавани
seeking the safety of a harbour


Explanation:
A theological reference!


    Reference: http://www.dioceseofargyllandtheisles.org/content/index.php/...
David Knowles
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
заход под защиту гавани
obtain shelter at harbour


Explanation:
"harbour" includes harbours so called (whether natural or artificial), estuaries, navigable rivers, piers, jetties and other works in or at which ships can obtain shelter or ship and unship goods or passengers;

EUROPEAN COMMUNITIES (ENTRY REQUIREMENTS FOR TANKERS) REGULATIONS, 1981.

S.I. No. 301 of 1981.

http://www.irishstatutebook.ie/ZZSI301Y1981.html

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-04-20 18:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

И ещё один вариант - to shelter within a harbour

Within the limits of the Department for Planning and Infrastructure’s (DPI) responsibilities and authority, define procedures to: maximise the opportunity for vessels to shelter within the harbour; reduce the risk to life and vessels ...

http://www.dpi.wa.gov.au/imarine/coastal_fac/pdf/Exmouth.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-04-20 18:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

И ещё один - to seek shelter in a harbour

http://www.mlaanz.org/2002 Conference/papers/Stuart Hetherin...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-04-20 19:01:20 GMT)
--------------------------------------------------

И ещё одно выражение нашла - to seek shelter and anchor in a harbour

Marine Accident Investigation Branch (MAIB) - Safety Digest 1/2001

http://www.dft.gov.uk/stellent/groups/dft_maritimesafety/doc...

Olga Demiryurek
Türkiye
Local time: 03:01
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
заход под защиту гавани
to harbor


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-04-20 19:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

в этом предложении: by ..., course change and harboring

Irene N
United States
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо всем!
Я выбрал самый короткий вариант.
Сергей, спасибо за разъяснения. Очень интересно! Однако в моем тексте не важны тонкости, связанные с портами, экономикой, поэтому я выбрал самый общий (на мой взгляд) перевод.
Еще раз всем спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Vardanyan
18 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
заход под защиту гавани
sheltering


Explanation:
just sheltering en route.
This does not mean necessarily calling at the port of shelter but vessels are very often encounter storms where there is no port in vicinity. Avessel set her course more close to the windward coast.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 0 min (2004-04-21 07:13:28 GMT)
--------------------------------------------------

Or stays at anchor in the viciniy without entering a port or harbour. На что указывает русское выражение Под защиту гавани. Дополнительно против захода в порт говорит экономика. В порт зашел - плати портовые сборы, а рядышком с портом и защищен и на халяву. Если очень придавит (погода) - скакнул уже в сам порт.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 1 min (2004-04-21 07:13:49 GMT)
--------------------------------------------------

Please read Vicinity

Sergei Tumanov
Local time: 03:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search