вонючий козел

English translation: a stinking bastard (or jerk)

21:23 Mar 4, 2016
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Slang / Сленг русской мафии в США
Russian term or phrase: вонючий козел
В разговоре между членами русской мафии в США используются слова "вонючий козел" для оскорбления собеседника наряду с другим грубыми и нецензурными выраженими, часто с сексуальным оттенком.
В словаре есть "jackass, billy goat" итп
Что больше соответствует этому в английском?
Yakov Katsman
United States
Local time: 11:53
English translation:a stinking bastard (or jerk)
Explanation:
would be one of the probable options

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2016-03-05 20:53:58 GMT)
--------------------------------------------------

what made me suggest the word "jerk" was part of its definition :
the Definition of "jerks" a.o. indicates " ..... Jerks are selfish, manipulative bastards who see women as little more than sexual conquests to brag about to their buddies or mere objects that are there for their personal pleasure.
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 16:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a stinking bastard (or jerk)
Ellen Kraus
3stinky asshole
Denis Zabelin
3dirty faggot
Angela Greenfield
4 -1f..ing idiot, f..cker...
LilianNekipelov


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stinky asshole


Explanation:
*

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: К сожалению это слово там тоже уже используется во всех возможных вариантах, влючая буквальный...

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dirty faggot


Explanation:
Я думаю

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2016-03-04 22:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

Веселый же у вас перевод. В английском языке нет такого разнообразия эпитетов. :-) Подумаю еще.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-03-04 22:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

Вот вам еще эпитеты:
pillow biter
brownie queen
cocksucker

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-03-04 22:44:34 GMT)
--------------------------------------------------

А, может, и читаю... :-)

Angela Greenfield
United States
Local time: 11:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: К сожалению это слово там уже используется во всех возможных вариантах...

Asker: Все мечтают о художественном переводе. И вот мечта сбывается...

Asker: Анджела, вы просто читаете мой текст. Там 10 минут монолога и из нормальных слов только союзы и предлоги...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Misha: Uh-huh, damn fag, or queer. А разнообразие есть, обижаете:)
3 hrs
  -> Сорри. Ухожу в монастырь.

disagree  LilianNekipelov: No, that would not be acceptable in any civilized country, and this is not what the Russian original means.
14 hrs
  -> With all due respect, this is exactly what it means. Козел in this context is an allusion to an animal used for sex (would be sheep in other cultures).
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
f..ing idiot, f..cker...


Explanation:
perhaps

LilianNekipelov
United States
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  The Misha: Unfortunately, the connotation in this "kozel" thingie is exactly what Angela says it is. You just need to know to avoid being caught with egg on your face.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a stinking bastard (or jerk)


Explanation:
would be one of the probable options

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2016-03-05 20:53:58 GMT)
--------------------------------------------------

what made me suggest the word "jerk" was part of its definition :
the Definition of "jerks" a.o. indicates " ..... Jerks are selfish, manipulative bastards who see women as little more than sexual conquests to brag about to their buddies or mere objects that are there for their personal pleasure.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LilianNekipelov: jerk, possibly
14 hrs
  -> thank you, Lilian!

neutral  The Misha: This definitely wouldn't be the first choice for an American, and it misses the sexual undertone altogether.
17 hrs
  -> there is no indication whatsoever that the word should have a sexual undertone; some of the offensive words evidently have one, but that does not necessarily mean that the present one must have, too
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search