посадка с касанием ВПП и уходом на второй круг

English translation: touch-and-go landing with pattern exit on second approach

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:посадка с касанием ВПП и уходом на второй круг
English translation:touch-and-go landing with pattern exit on second approach

22:06 Nov 12, 2000
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Russian term or phrase: посадка с касанием ВПП и уходом на второй круг
This is from an investigation report involving aircraft incident.
Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 21:04
touch-and-go landing with a second approach
Explanation:
This is the military term used; touch-and-go indicates that the landing gear will intentionally touch the runway without the intention of landing the aircraft; once the landing gear "chirp" the macadam, the pilot throttles up and heads off for a second "box-pattern" in the airfield approach.
Selected response from:

Michael Estes
Grading comment
Dear Michael,

I have just discovered that I never selected the most appropriate answer to my KudoZ question. However, better late than never.

Thank you and good luck.

Regards,
Vladimir
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natouchdown
vip
naLanding with a contingence of runway and go-around
Dm_Ch (X)
naapproach and go-round
Dm_Ch (X)
natouch-and-go landing with a second approach
Michael Estes


  

Answers


11 mins
touchdown


Explanation:
touchdown and go-round flight initiation (execution)


    English-Russian Dictionary of Civil Aviation, M. 1989
vip
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
Landing with a contingence of runway and go-around


Explanation:
ВВП - это взлетно-посадочная полоса.
Второй круг - go-around. See the definition:
go-around уход на второй круг (с этапа захода воздушного судна на посадку) || уходить на второй круг
on go-around — на втором круге;
to execute go-around — выполнять уход на второй круг;
to initiate go-around — начинать уход на второй круг (после неудавшегося захода на посадку)

Cheers,


    Stylus 3.1 (Aviation); ABBYY Lingvo 6.0
Dm_Ch (X)
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
approach and go-round


Explanation:
Correction:
This is the real use I have found (see link below).
Approach:
9. заход на посадку; подход к зоне аэродрома


    ABBYY Lingvo 6.0
    Reference: http://www.dfrc.nasa.gov/History/Publications/PCA/section7.h...
Dm_Ch (X)
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

235 days
touch-and-go landing with a second approach


Explanation:
This is the military term used; touch-and-go indicates that the landing gear will intentionally touch the runway without the intention of landing the aircraft; once the landing gear "chirp" the macadam, the pilot throttles up and heads off for a second "box-pattern" in the airfield approach.


    20 yrs experience with aviation translations
Michael Estes
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Dear Michael,

I have just discovered that I never selected the most appropriate answer to my KudoZ question. However, better late than never.

Thank you and good luck.

Regards,
Vladimir
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search