чумработница

English translation: a camp hand

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:чумработница
English translation:a camp hand
Entered by: Sophia Hundt (X)

05:25 Aug 26, 2006
Russian to English translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel / indigenous people
Russian term or phrase: чумработница
Выпас оленей происходит практически так же, как это было в древности. Бригада, состоящая из пастухов и одной-двух чумработниц, кочует вместе со стадом в течение всего года. Место стоянок зависит от времени года. В то время как пастухи следят за оленьим стадом, чумработницы остаются на временных стоянках, они являются хранительницами домашнего очага и ответственны за обработку шкур, шитье традиционной одежды, приготовление еды, поддержание порядка в чумах.


Спасибо!
zhop (X)
Local time: 15:24
a camp hand
Explanation:
This is what such a lady could be called in American cowboy jargon, if such a job existed. However, in US you'd never have a woman doing this. (My cowboy husband is used as reference in this case). A 'hand' refers to a general helper in one or another farming/ranching/herding enterprise. (We say, for example, "a farm hand," "a ranch hand"). But this is just that - a guess.

Selected response from:

Sophia Hundt (X)
Local time: 07:24
Grading comment
Thank you, Sophia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1tent worker
Yavor Dimitrov
2a camp hand
Sophia Hundt (X)


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
tent worker


Explanation:
Just a suggestion. I am not sure if it fits the context here.


    Reference: http://72.14.221.104/search?q=cache:8z_gzJGKJYMJ:www.idausa....
Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=���
38 mins
  -> Спасибо, Сергей.
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
a camp hand


Explanation:
This is what such a lady could be called in American cowboy jargon, if such a job existed. However, in US you'd never have a woman doing this. (My cowboy husband is used as reference in this case). A 'hand' refers to a general helper in one or another farming/ranching/herding enterprise. (We say, for example, "a farm hand," "a ranch hand"). But this is just that - a guess.



Sophia Hundt (X)
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Sophia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search