возникшие в ходе ознакомления с функционалом

13:24 Apr 21, 2014
Russian to English translations [PRO]
Tourism & Travel / транспорт
Russian term or phrase: возникшие в ходе ознакомления с функционалом
Просим вас направлять свои замечания и предложения, возникшие в ходе ознакомления с функционалом, на указанный адрес электронной почты
nata alex
Belarus


Summary of answers provided
4 +1regarding functionality
Anna Shaughnessy (X)
3 +1users are encouraged to submit their feedback to the e-mail address below
Pavel Andrianov
4about the functional
Lilit Ghazaryan
4you may have regarding the functions
Polina Rassolova-Karageuzian


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
users are encouraged to submit their feedback to the e-mail address below


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-21 14:37:29 GMT)
--------------------------------------------------

feedback on the functionality of ...

Pavel Andrianov
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Volkova
2 days 16 hrs
  -> Спасибо, Наталия
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
about the functional


Explanation:
functional - a function that takes a function as its argument (mathematics))

Example sentence(s):
  • Please send you comments and suggestions about the functional to the indicated email.
Lilit Ghazaryan
Armenia
Local time: 16:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
regarding functionality


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-04-21 18:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

Please, send your comments and suggestions regarding functionality to the PROVIDED email.

Anna Shaughnessy (X)
United States
Local time: 05:22
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rtransr
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you may have regarding the functions


Explanation:
Please report any issues or suggestions you may have regarding the functions (of this website) to the email address provided.

Polina Rassolova-Karageuzian
United States
Local time: 05:22
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search