11:57 Jul 2, 2014 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Tourism & Travel / поезд | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ella Gokhmark Australia Local time: 02:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | subject to (arrangement) |
| ||
3 +1 | subject to mutual agreement upon... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
subject to (arrangement) Explanation: думаю, что "согласования" можно и опустить (поэтому в скобках): transportation is subject to... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subject to mutual agreement upon... Explanation: Также можно 'subject to mutual ascertaining of...' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.