GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:55 Sep 12, 2010 |
Russian to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ludmila Maier Russian Federation Local time: 16:55 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
soutenir et développer les relations avec les clients existants Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-09-12 08:02:15 GMT) -------------------------------------------------- ou pour soutenir : entretenir et pour développer : consolider, approfondir |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
maintien et développement des relations avec les clients Explanation: Comparez les solutions de gestion de la relation client (GRC/CRM) ... à la construction et au maintien de relations fructueuses et durables avec les clients ... crm2.technologyevaluation.com/fr/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fidéliser les clients existants Explanation: Яна, Вы правы по поводу fidélisation. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|