chanson "Яйца"

French translation: les oeufs

17:42 Dec 30, 2006
Russian to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / chanson
Russian term or phrase: chanson "Яйца"
Dans le même contexte que ma question précédente (cette fois, c'est la dernière), une phrase de la chanson Яйца (groupe Дискотека Авария selon mes recherches) apparaît :
"Ты проснешься на рассвете,
(...)
Лишь бы только бы были эти….ЭТО ЯЙЦА"
Je crois comprendre la première phrase ("tu t'éveilles à l'aube" ?) mais la seconde n'est pas limpide. Encore une fois, merci pour toute aide et bon week-end à tous.
alili (X)
France
Local time: 23:21
French translation:les oeufs
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 45 мин (2006-12-30 18:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pour ceux qui ne connaissent pas cette chanson:

Вот теперь ты видишь, ЭТО ЯЙЦА…
Вот теперь ты знаешь, ЭТО ЯЙЦА…
Вот теперь ты любишь, ЭТО ЯЙЦА…
Вот теперь ты понял, что к чему, о том что:
«И студеною зимой и зеленою весной,
И с тобой и со мной --- ЭТО ЯЙЦА,
Ты проснешься на рассвете,
Слышишь, как смеются дети,
Лишь бы только бы были эти….ЭТО ЯЙЦА».

Это ЯЙЦА

А что вы готовите на завтраки? – ЯЙЦА,
Что вы узнаете по запаху? – ЯЙЦА,
Что любят взрослые и дети? - ЯЙЦА,
Что есть рубеж тысячелетий? – ЯЙЦА,
И вот вы с ними идете с магазина,
Сделайте корзину, так чтоб ЯЙЦА было видно,
И вы увидите, как люди удивятся,
Прохожий, Глядите:
«ДА ведь это же ОНИ….(ЯЙЦА)»
...

--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2006-12-30 18:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ты проснешься на рассвете,
Слышишь, как смеются дети,
Лишь бы только бы были эти….ЭТО ЯЙЦА».

Tu te révéeilleras à l'aube (t'entends le rire des enfants)
à seule fin d'avoir ces ... Ce sont des oeufs!



--------------------------------------------------
Note added at 57 мин (2006-12-30 18:40:06 GMT)
--------------------------------------------------

Le groupe "Avaria":
"Яйца всмятку", "Яйца всухомятку", "Яйца вкрутую", "Яйца как повод для знакомства", "Яйца как украшение стола"

Voici un lien vers la pochette, j'espère que tu comprendras de quoi il s'agit ...

http://eggs.narod.ru/pesni.html
Selected response from:

Nadzeya Manilava
Belgium
Local time: 23:21
Grading comment
Merci pour toutes vos précisions (il y avait de quoi être perplexe... )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4les oeufs
Nadzeya Manilava


Discussion entries: 4





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Яйца
les oeufs


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 45 мин (2006-12-30 18:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pour ceux qui ne connaissent pas cette chanson:

Вот теперь ты видишь, ЭТО ЯЙЦА…
Вот теперь ты знаешь, ЭТО ЯЙЦА…
Вот теперь ты любишь, ЭТО ЯЙЦА…
Вот теперь ты понял, что к чему, о том что:
«И студеною зимой и зеленою весной,
И с тобой и со мной --- ЭТО ЯЙЦА,
Ты проснешься на рассвете,
Слышишь, как смеются дети,
Лишь бы только бы были эти….ЭТО ЯЙЦА».

Это ЯЙЦА

А что вы готовите на завтраки? – ЯЙЦА,
Что вы узнаете по запаху? – ЯЙЦА,
Что любят взрослые и дети? - ЯЙЦА,
Что есть рубеж тысячелетий? – ЯЙЦА,
И вот вы с ними идете с магазина,
Сделайте корзину, так чтоб ЯЙЦА было видно,
И вы увидите, как люди удивятся,
Прохожий, Глядите:
«ДА ведь это же ОНИ….(ЯЙЦА)»
...

--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2006-12-30 18:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ты проснешься на рассвете,
Слышишь, как смеются дети,
Лишь бы только бы были эти….ЭТО ЯЙЦА».

Tu te révéeilleras à l'aube (t'entends le rire des enfants)
à seule fin d'avoir ces ... Ce sont des oeufs!



--------------------------------------------------
Note added at 57 мин (2006-12-30 18:40:06 GMT)
--------------------------------------------------

Le groupe "Avaria":
"Яйца всмятку", "Яйца всухомятку", "Яйца вкрутую", "Яйца как повод для знакомства", "Яйца как украшение стола"

Voici un lien vers la pochette, j'espère que tu comprendras de quoi il s'agit ...

http://eggs.narod.ru/pesni.html

Nadzeya Manilava
Belgium
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci pour toutes vos précisions (il y avait de quoi être perplexe... )
Notes to answerer
Asker: Tout de suite, c'est plus clair... Merci !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search