«тепловая смерть», как говорят в термодинамике

French translation: "la mort thermique" comme on dit dans la thermodynamique

23:31 Mar 3, 2012
Russian to French translations [PRO]
Marketing - History
Russian term or phrase: «тепловая смерть», как говорят в термодинамике
Bonjour, "тепловая смерть" se traduit en français par la "mort thermique de l'univers". Du coup, l'image de la mort tiède est perdue, et je me retrouve avec le terme thermique au milieu que je ne peux pas enlever. Comment feriez-vous à ma place pour traduire cela correctement?
Merci de votre aide!

"Советское государство с помощью тарифов и нормативов тщательно следило за тем, чтобы различия в доходах трудящихся были не очень велики, ибо «социализм есть равенство». (А полное равенство, добавил бы я, – это конец развитию, «тепловая смерть», как говорят в термодинамике).
Elise Diana (X)
France
Local time: 01:57
French translation:"la mort thermique" comme on dit dans la thermodynamique
Explanation:
je dirais

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2012-03-03 23:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

D'un point de vue thermodynamique, faut-il considérer l'univers ...forums.futura-sciences.com/.../506736-dun-poin...Im 15 nov. 2011 – Lorsque la thermodynamique vous affirme la mort thermique à longue échéance de l'univers, il faut un peu plus que des "apparences" pour la ...


--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2012-03-04 00:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

Mais l´auteur, à mon avis, aurait également pu se poser cette question. Par contre il a choisi l´expression mort thermique, avec intention évidemment
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 01:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"la mort thermique" comme on dit dans la thermodynamique
Ellen Kraus
3 +1"la mort thermique" suggérée par certains thermodynamiciens
Thierry Bourguet
4Mort par "inertie thermique" ou par "Stagnation économique"
Shog Imas
3"Mort tiède"
Marie-Laure Matissov


Discussion entries: 5





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"la mort thermique" comme on dit dans la thermodynamique


Explanation:
je dirais

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2012-03-03 23:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

D'un point de vue thermodynamique, faut-il considérer l'univers ...forums.futura-sciences.com/.../506736-dun-poin...Im 15 nov. 2011 – Lorsque la thermodynamique vous affirme la mort thermique à longue échéance de l'univers, il faut un peu plus que des "apparences" pour la ...


--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2012-03-04 00:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

Mais l´auteur, à mon avis, aurait également pu se poser cette question. Par contre il a choisi l´expression mort thermique, avec intention évidemment

Ellen Kraus
Austria
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: oui mais l'adjectif thermique ne veut rien dire dans la phrase, puisqu'il est question ici d'économie, et que je pense que l'auteur était avant tout intéressé par l'idée d'une "mort tiède".

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"Mort tiède"


Explanation:
Apparemment, cette expression de mort tiède désignait la mort thermique de l'univers au XIXe siècle.

http://forums.futura-sciences.com/astronomie-astrophysique/1...

(La référence citée n'est pas très "formelle", mais il faut consulter la réponse de Gilgamesh:

Le XIXe siècle avait baptisé cela (bien qu'igorant le photon et toutes ces choses comme l'expansion) "la mort tiède" de l'Univers (Ellen a donc raison en ce sens que c'est bien le concept de mort thermique de l'univers dont il est question). En l'occurence, le "tiède" est proche du zero absolu, mais l'important c'est le fait que la source du contraste d'énergie (le déséquilibre) capable de contrer l'entropie n'est pas infinie.

Marie-Laure Matissov
France
Local time: 01:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Marie-Laure, voilà qui va peut-être me tirer de l'impasse... cela me permettrait d'évitait le terme "thermique", qui bien que l'on parle de thermodynamique, n'est pas très parlant je crois pour un lecteur dans le cadre d'un article économique...

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"la mort thermique" suggérée par certains thermodynamiciens


Explanation:
Ainsi, au XIX e siècle, les thermodynamiciens avaient déjà esquissé un modèle de cosmos voué... à la "mort thermique", à cause, pensaient-ils, d'une tendance à l'égalisation des températures dans l'Univers.
http://www.usaquitaine.com/article09102008.htm

Nivellement des salaires des ouvriers d'un côté, égalisation des températures dans l'Univers... Pourquoi chercher plus loin ?

Thierry Bourguet
France
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax
2 hrs
  -> Merci Katia.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mort par "inertie thermique" ou par "Stagnation économique"


Explanation:
quand il n'y a plus d'échange d'énergie.

Shog Imas
Canada
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search