GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:03 May 1, 2007 |
Russian to French translations [PRO] Other / expression | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katia Gygax Local time: 23:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | moustache d'Hitler/moustache à la Hitler/moustache d'un certain caporal |
|
moustache d'Hitler/moustache à la Hitler/moustache d'un certain caporal Explanation: Это про Гитлера. Il portait une moustache de caporal. La dernière version est la plus précise mais un peu douteuse dans le sens que ce n'est pas évident pour tout le monde, bref, je ne suis pas sure. Si on le nomme ça a l'avantage d'être clair. -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2007-05-01 18:48:46 GMT) -------------------------------------------------- De rien, c'est assez typique comme langage de journaliste. "Oдного" c'est souvent un semblant d'article indéfini, enfin, embryonnaire. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2007-05-06 11:45:30 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Merci alili. Bonne chance pour la suite. Reference: http://ismi.ru/pk/index.php?IDE=5789 Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Toothbrush_moustache |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||