00:26 Jul 5, 2011 |
Russian to French translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Футбол | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lyubov Tyurina Russian Federation Local time: 19:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | passe quasi décisive |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
кажется, это все та же "голевая передача" |
|
passe quasi décisive Explanation: Т.к. Une passe est donc considérée comme décisive a posteriori si le joueur qui l'a reçue marque un but dans la foulée, sans avoir perdu ni passé le ballon entre-temps. , то "обостряющая передача" все же еще не "острая голевая" -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-07-05 08:24:15 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.com/search?hl=ru&lr=lang_fr&as_qdr=all&biw... Example sentence(s):
Reference: http://forum.ntvplus.ru/showthread.php?p=1037827 Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_du_football |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs |
Reference: кажется, это все та же "голевая передача" Reference information: Тренер мне советует чаще брать игру на себя, исполнять самому. А я не меньше забитых голов люблю обостряющий пас. Для меня голевая передача приносит не меньше удовольствия, чем гол. И если партнер находится в лучшем положении – не пожадничаю. Example sentence(s):
Reference: http://clubspartak.ru/team/pid56/page3 Reference: http://www.novoperedelkino.ru/forum/topic/26148/page__st__10... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.