Обостряющая голевая передача

French translation: passe quasi décisive

00:26 Jul 5, 2011
Russian to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Футбол
Russian term or phrase: Обостряющая голевая передача
Контекста особого нет. Есть перечисление футбольных терминов для статистики на одном сайте и там встречается "острая голевая передача".

1) Что такое голевая передача, понятно. Переводится она обычно как "passe décisive".
Непонятно, что такое именно "обостряющая" передача. Если кто-то может объяснить с примерами, буду благодарна.

2) Как перевести всё словосочетание на французский?
В глоссарии заказчика есть вариант "passes extra attaquantes", но при поиске в Гугл ничего толкового с этим словосочетанием не находится. И мне кажется, что перевод в глоссарии может быть некорректным.
Denis H
Canada
Local time: 12:13
French translation:passe quasi décisive
Explanation:
Т.к.
Une passe est donc considérée comme décisive a posteriori si le joueur qui l'a reçue marque un but dans la foulée, sans avoir perdu ni passé le ballon entre-temps. ,

то "обостряющая передача" все же еще не "острая голевая"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-07-05 08:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=ru&lr=lang_fr&as_qdr=all&biw...
Selected response from:

Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 19:13
Grading comment
Любовь, спасибо большое за объяснения и ссылки. Они помогли в процессе работы.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3passe quasi décisive
Lyubov Tyurina
Summary of reference entries provided
кажется, это все та же "голевая передача"
Lyubov Tyurina

  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
passe quasi décisive


Explanation:
Т.к.
Une passe est donc considérée comme décisive a posteriori si le joueur qui l'a reçue marque un but dans la foulée, sans avoir perdu ni passé le ballon entre-temps. ,

то "обостряющая передача" все же еще не "острая голевая"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-07-05 08:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=ru&lr=lang_fr&as_qdr=all&biw...

Example sentence(s):
  • И что толку от того что он обыгрывал? Обостряющие пасы были, стопроцентно голевых - не было.

    Reference: http://forum.ntvplus.ru/showthread.php?p=1037827
    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_du_football
Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 19:13
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Любовь, спасибо большое за объяснения и ссылки. Они помогли в процессе работы.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: кажется, это все та же "голевая передача"

Reference information:
Тренер мне советует чаще брать игру на себя, исполнять самому. А я не меньше забитых голов люблю обостряющий пас. Для меня голевая передача приносит не меньше удовольствия, чем гол. И если партнер находится в лучшем положении – не пожадничаю.

Example sentence(s):
  • Обостряющий пас - пас который обостряет ситуацию атакующей команды

    Reference: http://clubspartak.ru/team/pid56/page3
    Reference: http://www.novoperedelkino.ru/forum/topic/26148/page__st__10...
Lyubov Tyurina
Russian Federation
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Sergey Kudryashov: обострять-то обостряет, но вовсе не обязательно приводит к голу||просто русский термин абсурден с логической точки зрения
7 hrs
  -> да, о чем и сказано в ответе выше — quasi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search