GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:14 Jun 3, 2008 |
Russian to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Ausschreibungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pfifficus Germany Local time: 08:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Preis des geringstbietenden Tenderteilnehmers |
| ||
3 +1 | s.u. |
| ||
4 | minimaler Beteiligungspreis an (D) |
| ||
2 | minimales Gebot |
|
Preis des geringstbietenden Tenderteilnehmers Explanation: so würde ich das nennen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: aus meiner Praxiserfahrung verstehe ich die Situation wie folgt: bei diesem Ausschreibungsverfahren werden den Bietern Punkte nach verschiedenen Kriterien vergeben (Fristen, Qualität, Preis usw.). Hier geht es um das Kriterium "günstigster Preis" - im Original "Наиболее низкая цена". Um die Punkte nach diesem Kriterium zu vergebn, wird der Preis des günstigsten Bieters - im Original "цена минимальная участника" durch den Preis des jeweiligen Bieters dividiert. Danach wird das Ergebnis mit "удельный вес" des Kriteriums "günstigster Preis" multipliziert. Von Logik her ist der 2. Teil unklar, vielleicht weiß jemand genau, was hier unter "удельный вес" zu verstehen ist (prozentualer Anteil?). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
minimales Gebot Explanation: easy-Procure, e-sourcing Lösungen: Auktion, Ausschreibung ...Während eines festgelegten Zeitraums geben die Lieferanten Ihre Gebote ab und unterbieten ... mit dem der Lieferant sein ***minimales Gebot*** einstellt kann, ... www.easy-procure.com/de/auktionen - 16k -------------------------------------------------- Note added at 53 Min. (2008-06-03 12:08:36 GMT) -------------------------------------------------- "das niedrigste Gebot" wäre dann für «Наиболее низкая цена» Niedrigstes Gebot gewinnt: Berliner Unternehmen versteigert Luxus ...Irre: Das niedrigste Gebot bekommt den Zuschlag. ... Das Unternehmen finanziert die Preise über die hohe Anzahl der Auktions-Teilnehmer. ... www.bild.de/BILD/berlin/aktuell/2008/02/07/auktion-bulgarie... -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-06-03 12:42:29 GMT) -------------------------------------------------- Da sind einfach unterschiedliche Gebote... Lies nochmal genau durch: "наиболее низкая цена" - das niedrigste Gebot überhaupt "цена минимальная участника" - das minimale Gebot des Bewerbers bzw. eines geringstbietenden "цена соответствующего участника" - das Gebot des jeweiligen Bewerbers und dann noch "удельный вес критерия «Наиболее низкая цена»" - ein Stellenwert, der vorgegeben wird bzw. sich aus dem Ausschreibungsablauf ergibt -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag2 Stunden (2008-06-04 13:45:11 GMT) -------------------------------------------------- Ich habe jetzt ein bisschen nachgehackt: "цена минимальная участника" - англ. "minimal possible price", also auf deutsch "möglichst niedriges gebot" (ungefähr 2.060 Ergebnisse beim Googeln), u.a.: "Auktionshaus "bid4job"Geben Sie ***ein möglichst niedriges Gebot*** ab, also den Betrag zu dem Sie bereit sind den Auftrag auszuführen. Der Bietagent des Systems gibt seine Gebote ... www.bid4job.biz/help.php?SESSION_ID=b3beefcb2a172d990b78fdb... - 27k "möglichst niedriges Gebot" ist natürlich nicht immer gleich "das niedrigste Gebot" Минимальная цена - Цена, ниже которой Вы не готовы продать товар (она НЕ видна участникам) http://www.ba.by/help/auctions_rev_2 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
minimaler Beteiligungspreis an (D) Explanation: Прежде, чем браться за перевод, необходимо проанализировать субъектно-объектную сторону семантики оригинального текста: "20. Способ оценки конкурсных (ценовых) предложений в соответствии с критериями: - формула определения баллов соответствующего участника по критерию «Наиболее низкая цена» будет иметь вид: Цн (цена минимальная участника) делится на Цс (цена соответствующего участника) и умножается на удельный вес критерия «Наиболее низкая цена», пункт 19.1 задания на закупку; Из контекста видно, что "цена минимальная участника" является установленной хозяином действа абстракцией, которая, по его же замыслу, должна способствовать повышению заинтересованности участников в УЧАСТИИ... И платить надобно не за что-то (кого-то), а за процесс (Beteiligung) участия. К слову, журналистами урезанное слово (An)Gebot в данном контексте абсолютно неприменимо: здесь, как видим, не аукцион, и господствует не субъект, обладающий большими деньгами, а устроитель, власть придержащий. Этот понятийный фокус есть элемент рыночной игры, которую всегда до невозможного усложняют бюрократы псевдорыночного государства, где просто-напросто отсутствует здоровая конкуренция, а царствует РЕГУЛЯТОР. Так вот этот "регулятор" (как некогда партия и правительство) и критерии оценки, и участников-победителей, и деньги между своими уже давно распределил, а теперь пытается ёще дополнительно снять куш с "лохов". В качестве вознаграждения он придумал свою "валюту": назвал её "цена", условно принимая в подтексте как выгодное для себя понятие "приз", "вознаграждение" (ведь он здесь всесилен и всемогущ, потому как за ним целое государство: почему бы его не использовать в своих "животных" целях...). Немецкое соответствие основному понятию замысла устроителей действа = Preis: 1. (in Geld ausgedrückter Wert einer Ware) Kaufpreis, Wertbetrag +Gegenwert, Kosten, Gebür, Taxe, Preislage; auch Einzelhandel(verkaufs)preis. 2. (Belohnung für den Sieger eines Wettkampfes) Siegespreis, Trophäe, Siegestrophäe, +Pokal, Cup, gehoben: Siegespalme... [Synonymwörterbuch hrsg. v. H. Görner u. G. Kempcke. - Leipzig, 1978, S.429] играет роль семантического "диверсанта", на удочку которого вынуждены поддаваться бизнесмены Запада, чтобы хоть как-то втиснуться в рынок Беларуси. Теперь каждому становится очевидным факт "раздвоения" либо мультипликации семантики понятия Beteiligungspreis между интересами участников и устроителей: одни думают о коммерции, ну под спудом, об интересах своих наций, а другим для полного "счастья" только трофеев из пальмовых ветвей на голове и не хватает... А на людях всё кажется чинным и соответствующим цивилизованным бизнес-формам: регулируемый конкурс преподносится как некая конкуренция, чтобы сбить с толку других и выиграть. Здесь наиболее ярко проявляется сущность антирынка: заказывают музыку одни, а платят другие. Но это уже тема для политологов... -------------------------------------------------- Note added at 5 дн (2008-06-08 14:10:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Без знания предмета можно наломать таких дров, что потом не разгребёшь... Бизнесмены очень чутко воспринимают не только текст, речь, но и ситуацию, и психологию, и политическую ориентацию контрагента. Если переводчику такие вещи невдомёк, то на него в конечном счёте "навешают всех собак". Особенно на тех, которые уже почивают на лаврах определённого истеблишмента, но никогда не рисковали собственной копейкой в собственном деле в рынке товаров, капиталов и рабочей силы... Желаю удачи, Olexa www.Oleksandr Nahornyy www.Александр Нагорный |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.