Амортизационные отчисления на восстановление основных непроизво

German translation: Erneuerung der nicht für Produktionszwecke bestimmten Grundfonds

16:06 Oct 12, 2009
Russian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Economy general
Russian term or phrase: Амортизационные отчисления на восстановление основных непроизво
"Амортизационные отчисления на восстановление основных непроизводственных фондов."

Hallo!

Mir geht es in diesem Zusammenhang hauptsächlich um die Übersetzung des Wortes "восстановление".


Wenn ich den zitierten Abschnitt als "Abschreibungen auf die Auffüllung der grundlegenden, nicht für Produktionszwecke bestimmten Fonds" übersetze, dann klingt "Auffüllung" irgendwie falsch. Mein "Ökonomisches Wörterbuch Russisch-Deutsch" empfiehlt's aber genau so. Würde "Wiederherstellung" besser passen? Oder etwas ganz anderes?

Herzlichen Dank im Voraus für die Hilfe!

Gruß

Niko
Niko Schrader
Local time: 01:32
German translation:Erneuerung der nicht für Produktionszwecke bestimmten Grundfonds
Explanation:
# [PDF]
TACIS Institution Building Partnership Programme (IBPP)
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Erneuerung der Grundfonds, die deren physische und moralische Alterung vertie- fen; der Mangel an neusten superpräzisen Anlagen sowie an Mitteln der ...
www.kooperation-international.de/index.php?... - Ähnlich
#
DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Probleme der Modernisierung und Erneuerung der Grundfonds Berlin : Wissenschaftsbereich Grundfondswirtschaft, Hochsch. für Ökonomie Bruno Leuschner ...
https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=showFullRecord... - Ähnlich
#
СОДЕРЖАНИЕ Inhalt
- [ Diese Seite übersetzen ]
schen Umrüstung und Erneuerung der Grundfonds von belarussi- schen Unternehmen, die von der belarussischen Regierung gestellt und aktiv verwirklicht werden, ...
www.mfa.gov.by/upload/VES20081.pdf - Ähnlich
#
Scientific Commons: Einige Probleme der aktiven Rolle der Finanzen ...
Einige Probleme der aktiven Rolle der Finanzen im Rahmen der wirtschaftlichen Rechnungsführung auf dem Gebiet der Erneuerung der Grundfonds. (1978) ...
de.scientificcommons.org/30802892 - Im Cache - Ähnlich
Selected response from:

AndriyRubashnyy
Local time: 02:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Absetzung (Abschreibung) fuer die Abnutzung des nichtproduktiven Anlagevermoegens
Yuri Dubrov
3Erneuerung der nicht für Produktionszwecke bestimmten Grundfonds
AndriyRubashnyy
3Abschreibungen auf Wiederbeschaffung nichtbetrieblicher/nichtproduzierendeer Anlagen
Andrej


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Erneuerung der nicht für Produktionszwecke bestimmten Grundfonds


Explanation:
# [PDF]
TACIS Institution Building Partnership Programme (IBPP)
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Erneuerung der Grundfonds, die deren physische und moralische Alterung vertie- fen; der Mangel an neusten superpräzisen Anlagen sowie an Mitteln der ...
www.kooperation-international.de/index.php?... - Ähnlich
#
DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Probleme der Modernisierung und Erneuerung der Grundfonds Berlin : Wissenschaftsbereich Grundfondswirtschaft, Hochsch. für Ökonomie Bruno Leuschner ...
https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=showFullRecord... - Ähnlich
#
СОДЕРЖАНИЕ Inhalt
- [ Diese Seite übersetzen ]
schen Umrüstung und Erneuerung der Grundfonds von belarussi- schen Unternehmen, die von der belarussischen Regierung gestellt und aktiv verwirklicht werden, ...
www.mfa.gov.by/upload/VES20081.pdf - Ähnlich
#
Scientific Commons: Einige Probleme der aktiven Rolle der Finanzen ...
Einige Probleme der aktiven Rolle der Finanzen im Rahmen der wirtschaftlichen Rechnungsführung auf dem Gebiet der Erneuerung der Grundfonds. (1978) ...
de.scientificcommons.org/30802892 - Im Cache - Ähnlich

AndriyRubashnyy
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abschreibungen auf Wiederbeschaffung nichtbetrieblicher/nichtproduzierendeer Anlagen


Explanation:
Ungefaehr so: Abschreibungen auf Wiederbeschaffung nichtbetrieblicher/nichtproduzierendeer Anlagen

Hab leider keine Zeit, um besser zu formulieren.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-10-12 16:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

oder Fonds

Andrej
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Absetzung (Abschreibung) fuer die Abnutzung des nichtproduktiven Anlagevermoegens


Explanation:
Abschreibung für Abnutzung

непроизводственные фонды" следует понимать капитальные активы, не используемые в хозяйственной деятельности плательщика налога

Для замены т.е. восстановления (!) выбывающего в связи с износом оборудования предприятия откладывают амортизацию (amortization) — отчисления
на возмещение стоимости основных фондов

Unterscheidung in produktives und nichtproduktives Betriebsvermoegen

--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2009-10-12 16:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

восстановление -- da werden die Gelder abgeschrieben - praktisch eingespart -- um spaeter neue Anlagen kaufen zu koennen.
Wieso eingespart ?--- Die Abschreibungen kuerzen das zu besteuernde Einkommen.


--------------------------------------------------
Note added at 55 Min. (2009-10-12 17:01:40 GMT)
--------------------------------------------------

Abschreibungen auf das nicht produktive Anlagevermögen‎
==============================================

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-10-12 17:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

Anlagevermögen wird der Besitz an Grundstücken, Gebäuden, Maschinen etc. auf der Aktivseite der Bilanz einer Firma genannt (siehe auch Aktiva = основные непроизводственные фонды -- z.B. betriebliche Privatwohnung des Chefs, Sporthalle

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-10-12 17:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

Erneuerung | Wiederherstellung ist implizit da
daher ueberfluessig



Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 02:32
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Becker (X): Laut § 247 Abs. 2 HGB gehören zum Anlagevermögen alle Vermögensgegenstände eines Unternehmens, die dazu bestimmt sind, dauerhaft dem Geschäftsbetrieb zu dienen. Als Absetzung für Abnutzungen (kurz AfA) wird Wertminderung von Anlagevermögen bezeichnet.
27 mins
  -> Danke non-business assets auf english

agree  Viktor Boldt
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search