GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:10 Dec 14, 2008 |
Russian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Schlammverbrennungsanlage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bivi Russian Federation | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Rechengut/Siebgut |
|
Rechengut/Siebgut Explanation: Wenn es sich um Rechen und Siebe (Elemente einer Kläranlage) handelt, schlage ich Rechengut/Siebgut vor. Wobei diese Wörter auch sonst als Übersetzung genommen werden können, falls es um den Abfall von dem Flussufer handeln soll: -------------------------------------------------- Note added at 23 Min. (2008-12-14 18:34:33 GMT) -------------------------------------------------- ICH MEINTE: ... falls es SICH um den Abfall von DEN GITTERN am Flussufer handeln soll -------------------------------------------------- Note added at 34 Min. (2008-12-14 18:44:36 GMT) -------------------------------------------------- http://ru.wikipedia.org/wiki/Решётка_(сооружение_на_станциях... http://de.wikipedia.org/wiki/Rechen_(Kläranlage) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.