разбирать заявления

German translation: Anträg bearbeiten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:разбирать заявления
German translation:Anträg bearbeiten
Entered by: erika rubinstein

12:41 Sep 16, 2010
Russian to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Allgemein
Russian term or phrase: разбирать заявления
Hallo,

wie kann ich das übersetzen? Als "Erklärungen analysieren"? Oder als "Erklärungen abgeben"? Oder anders?

Der gesamte Satz stammt aus der UdSSR des Jahres 1961 und lautet wie folgt:

"Вся рaботa Советa пенсионеров, что рaзбирaли зaявления."

Vielen Dank im Voraus!

Gruß

N.
Niko Schrader
Local time: 01:02
Antraege bearbeiten
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 01:02
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Antraege bearbeiten
erika rubinstein
4 +1Ansuchen nachgehen
Concer (X)
4Anträge untersuchen/überprüfen
bivi
3 -1die Gesuche ergründen
Nelli Chernitska


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Antraege bearbeiten


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 01:02
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 128
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ecoweko
53 mins

agree  Irina Nickl
2 hrs

agree  Max Chernov
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
die Gesuche ergründen


Explanation:
--

Nelli Chernitska
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erika rubinstein: Was soll das denn heissen?
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ansuchen nachgehen


Explanation:
Заявления - не всегда "Antrag"
разбираться - klären, auf den Grund gehen, überprüfen

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2010-09-16 14:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke, "Anträge bearbeiten" entspricht in diesem Falle nicht dem gesamten Stil des Ursprungstextes (Beamtensprache).
Das russische Wort "разбираться" hat ein breites Band an Bedeutungen, z.B. einer Bitte nachfolgend, mit Rat und Tat zur Seite stehen, manchmal auch handeln, nicht nur Papierkram erledigen. Vielleicht finden Sie ein noch besseres Wort dafür. :-)

Concer (X)
Germany
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larissa Ershova
22 mins
  -> Спасибо, Лариса! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anträge untersuchen/überprüfen


Explanation:
Anträge annehmen und prüfen

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search