т/п АБИ

German translation: Vermerkschein (-heft, -karte) über Verstöße im Straßenverkehr ABI 1234/5

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:т/п АБИ
German translation:Vermerkschein (-heft, -karte) über Verstöße im Straßenverkehr ABI 1234/5
Entered by: Anja Kern

06:32 Sep 23, 2011
Russian to German translations [PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / Führerschein
Russian term or phrase: т/п АБИ
Im Führerschein steht:

Для особых отметок: **т/п АБИ** ̴ 1234/5

Mehr Kontext ist dem Dokument nicht zu entnehmen.
Anja Kern
Local time: 14:35
Verwarnungsschein oder:
Explanation:
Erfassungsschein über die Verkehrsdelikte/Verkehrsregelnverstösse
O.ä. (Sie als Muttersprachlerin können das sicher besser.)

Уж если "талон *предупреждений*", то уж никак не "Berechtigungsschein" (Zulassung), потому что в этот "талон" заносятся сведения о *нарушениях водителем правил дорожного движения*.
И выглядит он так:
http://www.google.de/search?q=талон предупреждений&hl=de&rlz...

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2011-09-23 11:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, "АБИ" лучше не транслитерировать а так и оставить "АБИ ̴1234/5".
Selected response from:

Concer (X)
Germany
Local time: 14:35
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Anhдnger ABI No. 1234/5
Vaddy Peters
4Verwarnungsschein oder:
Concer (X)
5 -1Berechtigungsschein
Feinstein
3Punktekonto bei Verkehrsverstößen Nr. АБИ 1234/5
fl_zakirova (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anhдnger ABI No. 1234/5


Explanation:
транспортный прицеп АБИ номер 1234/5

Vaddy Peters

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Feinstein: Данные о прицепе могли вноситься в технический паспорт автомобиля, но не в водительское удостоверение
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verwarnungsschein oder:


Explanation:
Erfassungsschein über die Verkehrsdelikte/Verkehrsregelnverstösse
O.ä. (Sie als Muttersprachlerin können das sicher besser.)

Уж если "талон *предупреждений*", то уж никак не "Berechtigungsschein" (Zulassung), потому что в этот "талон" заносятся сведения о *нарушениях водителем правил дорожного движения*.
И выглядит он так:
http://www.google.de/search?q=талон предупреждений&hl=de&rlz...

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2011-09-23 11:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, "АБИ" лучше не транслитерировать а так и оставить "АБИ ̴1234/5".

Concer (X)
Germany
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Vermerkschein (-heft, -karte) über Verstöße im Straßenverkehr ABI ̴ 1234/5 passt am besten zu dem dargestellten Dokument. Ich habe/ und würde/ die russischen Buchstaben aber immer transliterieren, da einige der kyrillischen Buchstaben hier nicht bekannt sind und mit den lateinischen auch nicht identisch sind. Bei anderen Buchstabenkombinationen gibt es absichtliche Übereinstimmungen, hier jedoch nicht.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Feinstein: Verwarnungsschein в Германии имеет другое значение. Erfassungsschein - отчетный документ для больничных касс. Остается дохленький мультитран. И все это - через 2 часа после моего разъяснения.я
2 hrs
  -> Зачем мне "Ваше" разъяснение? я итак знаю, что такое "талон предупреждений". Включив интернет через 2 часа после Вашего ответа (извиниться за "опоздание"?), я убедилась в том, что несмотря на разъяснения, правильного ответа дано не было.

agree  Vaddy Peters: Талон являлся ещё и временной заменой прав, кагда инспектор их изымал. Может, в названии обыграть и эту сторону вопроса: как замещающий талон предупреждений.
5 days
  -> Не знаю. В названиии талона, ведь, на эту функцию не указывается. Спасибо за поддержку! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Punktekonto bei Verkehrsverstößen Nr. АБИ 1234/5


Explanation:
Weniger schwerwiegende Verstößen sind im Verwarnungsgeldkatalog geregelt. Sie sind mit einem Verwarnungsgeld von EUR 5,-- bis EUR 35,-- Euro belegt. In der Regel wird bei diesen Verstößen ein schriftliches Verwarnungsgeldangebot gemacht und eine Zahlungsfrist von einer Woche gesetzt. Bei gewichtigeren Verkehrsverstößen beträgt der Regelsatz EUR 40,-- bis EUR 750,--. Die rechtskräftige Ahndung wird im Flensburger Verkehrszentralregister eingetragen und mit Punkten bewertet.

http://www.autospur.de/Verkehrsrecht/Verkehrsrecht.html

Regeln der StVo und der Punkte in Flensburg aus dem Bußgeld- und Punktekatalog bei sontigen Verkehrsverstößen

1. Das Flensburger Punktekonto / ¦ \ FAHRTIPPS.DE
www.fahrtipps.de/fuehrerschein/punkte.phpIm Cache - Ähnliche Seiten
25. Sept. 2005 – Im Bußgeldkatalog steht, für welchen Verkehrsverstoß es wie viele Punkte gibt. Bei bestimmten Punkteständen ergeben sich für den ...

Rund 7,1 Millionen Autofahrer und Verkehrssünder sind derzeit im Verkehrszentralregister des Kraftfahrt-Bundesamtes in Flensburg gespeichert. Also etwa jeder siebte der 49 Millionen Führerscheininhaber in Deutschland.
Autofahrer können sich kostenlos über Ihren aktuellen Punktestand in der Flensburger Verkehrssünderkartei informieren.
Dazu reicht ein formloses Schreiben zum Punkte abfragen an das Kraftfahrt-Bundesamt mit der Bitte um Auskunft aus dem "Verkehrszentralregister".

http://www.kfz.net/recht/punkte-in-flensburg/

http://www.bussgeldkatalog-mpu.de/bussgeld/index.php



fl_zakirova (X)
Local time: 14:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Berechtigungsschein


Explanation:
Талон предупреждений, АБИ - буквенная часть его серийного номера.
Талон предупреждений прилагался к водительскому удостоверению и был его неотъемлемой частью. Туда вносились отметки о совершенных нарушениях ПДД. Три "дырки" (в прямом смысле прокола) - и права долой.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2011-09-23 12:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

Из словаря Лингво 12:

талон предупреждений Berechtigungsschein

талон предупреждений (удостоверения на право управления транспортным средством) Berechtigungsschein

--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2011-09-28 07:57:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dann sollten Sie wissen, was - wenigstens in Deutschland - ein Verwarnungsschein ist:

Um 9.40 Uhr stellte ein Polizeibeamter fest, daß die Parkuhr nicht lief, und heftete einen Verwarnungsschein an die Windschutzscheibe des ...

Feinstein
Germany
Local time: 14:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Hilfe. Ich habe im Lingvo genau dasselbe gefunden. Eine Berechtigung ist aber eher sowas wie eine Erlaubnis bzw. der Bescheid darüber, dass man z.B. bestimmte Leistungen in Anspruch nehmen darf. "Туда вносились отметки о совершенных нарушениях ПДД."- sagt mir aber sofort, dass der Begriff >>Berechtigung<< in diesem Zusammenhang nicht zutrifft, weshalb ich zu der von mir angegebenen (aus Concers Vorschlag abgeleiteten) Variante neige. Ihr Beitrag und Ihre Diskussion hat jedoch entschieden zur Klärung dieser Begriffsfrage beigetragen, weshalb ich mich ausdrücklich auch bei Ihnen bedanken möchte.

Asker: Danke. Ja, ich habe auch gerade den Glossareintrag revidiert. Der Verwarnungsschein ist der umgangssprachliche Strafzettel (auch Ticket) ; in der Übersetzung für dieses und ähnliche Dokumente verwende ich (und schlage ich vor): "Vermerkschein (-heft, -karte) über Verstöße im Straßenverkehr ABI ̴ 1234/5" - Das ist genau das, was aus der Beschreibung (& dem gelinkten Aussehen des betreffenden Scheins) hervorgeht und den Sinn & Zweck dessen am ehesten erklärt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Concer (X): Зачем мне "Ваше" разъяснение?Включив интернет через 2 часа после Вашего ответа (извиниться за "опоздание"?), я убедилась в том, что несмотря на разъяснения, правильного ответа дано не было. Кстати перевод в лингво - ерунда. На что дает прво
5 hrs
  -> Я привел значение из Лингво (потрудитесь убедиться), а это далеко не мультитран. А дисэгри я не разбрасываюсь, а раздаю по (особым) заслугам.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search