подтопление территории

German translation: Grundwasseranstieg

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:подтопление территории
German translation:Grundwasseranstieg
Entered by: Dr. Elena Franzreb

17:18 Mar 20, 2006
Russian to German translations [PRO]
Science - Geology / Hydrogeology
Russian term or phrase: подтопление территории
за счет подъема уровня грунтовых вод
подтопить?
Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 18:47
Grundwasseranstieg
Explanation:
Bürgerverein Nürnberg-Südost: Grundwasseranstieg in Fischbach (Msg)Der Grundwasseranstieg beschäftigt den Ortsteil Fischbach in den letzten Jahren (wir ... Das Thema Kanalsanierung und Grundwasseranstieg betrifft auch den ...
www.buergervereinsuedost.de/ message_011002-1_Grundwasser.htm - 3k - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-03-21 10:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

я не знаю, что точно под "подтоплением" имеется ввиду, Überschwemmung только немножко? Возможно Aussickerung или Grundwasseraustritt?

Видели этот словарь?
http://www.cig.ensmp.fr/~hubert/glu/DE/GF0393DE.HTM
Selected response from:

Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 17:47
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Grundwasseranstieg
Dr. Elena Franzreb


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Grundwasseranstieg


Explanation:
Bürgerverein Nürnberg-Südost: Grundwasseranstieg in Fischbach (Msg)Der Grundwasseranstieg beschäftigt den Ortsteil Fischbach in den letzten Jahren (wir ... Das Thema Kanalsanierung und Grundwasseranstieg betrifft auch den ...
www.buergervereinsuedost.de/ message_011002-1_Grundwasser.htm - 3k - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-03-21 10:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

я не знаю, что точно под "подтоплением" имеется ввиду, Überschwemmung только немножко? Возможно Aussickerung или Grundwasseraustritt?

Видели этот словарь?
http://www.cig.ensmp.fr/~hubert/glu/DE/GF0393DE.HTM

Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 17:47
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille Brückner: klingt gut. Das könnte gemeint sein.
48 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search