с обязательным указанием данных

German translation: wobei unbedingt Daten anzuführen sind

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:с обязательным указанием данных
German translation:wobei unbedingt Daten anzuführen sind
Entered by: Olga Offermann

15:10 Mar 24, 2009
Russian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: с обязательным указанием данных
При несогласии с данными Отчета ХХХ обязан в срок, указанный в п. 5.5 настоящего Договора предоставить свои возражения с обязательным указанием данных.
Olga Offermann
Germany
Local time: 09:25
wobei unbedingt Daten anzuführen sind
Explanation:
oder: wobei die Daten unbedingt anzuführen sind (je nach Kontext)

Hier wäre ein Nebensatz besser.
Selected response from:

Avstriak
Local time: 09:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mit unbedingter Datenangabe
erika rubinstein
4 +1wobei unbedingt Daten anzuführen sind
Avstriak
4... Die Angabe von Daten ist dabei verbindlich.
olbes
3Die Angabe von Daten ist obligatorisch (erforderlich)
Irina64
3 -1die Angabe von Daten ist bindend
bivi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mit unbedingter Datenangabe


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 09:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 249

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus: oder mit ...... Angabe der Daten
5 mins

agree  Viktor Boldt: oder mit ...... Angabe der Daten (zur eigenen Person oder zur Begründung?)
1 hr

agree  Sybille Brückner: mit unbedingter Angabe der Daten
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
die Angabe von Daten ist bindend


Explanation:
:

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ellen Kraus: das kann ich dem russ. Text beim besten Willen nicht entnehmen
5 mins
  -> Da haben Sie noch viel zu tun (wie ich im Deutschen)!
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wobei unbedingt Daten anzuführen sind


Explanation:
oder: wobei die Daten unbedingt anzuführen sind (je nach Kontext)

Hier wäre ein Nebensatz besser.

Avstriak
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille Brückner: Als Nebensatz finde ich es noch besser !
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Die Angabe von Daten ist obligatorisch (erforderlich)


Explanation:
Obligatorisch bedeutet, dass; diese Angaben erforderlich sind. Wenn Sie einen Service wie Benachrichtigung per E-Mail nutzen möchten, brauchen wir natürlich die erforderlichen Daten, wie z.B. die E-Mail-Addresse.- http://www.jobpilot.de/content/service/myjobpilot/personal_d...

Irina64
Germany
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... Die Angabe von Daten ist dabei verbindlich.


Explanation:
Текст юридического характера, поэтому использован термин verbindlich. Сложная фраза в русском тексте, по моему, в переводе лучше будет передавать смысл, если предложенную фразу выделить в отдельное предложение.

olbes
Latvia
Local time: 10:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search