алиментарный / алиментарность

German translation: staatliche Fürsorgeleistung / Versorgungsleistung

08:18 Apr 14, 2011
Russian to German translations [PRO]
Social Sciences - Law (general) / Sozialrecht
Russian term or phrase: алиментарный / алиментарность
Hallo,

trotz längerer Suche finde ich keine zufriedenstellende Übersetzung bzw. Definition dieses Begriffs (meist wird er als Synonym für пищевой angeführt, was hier aber nicht gemeint ist). Meint алиментарный характер lediglich "gratis, entgeltlos"? Oder etwas anderes?

Textbeispiel:
"B.C. Андреев под пособиями по социальному обеспечению понимал все иные денежные выплаты, кроме пенсий, имеющие алиментарный характер из фондов для нетрудоспособных, представляющие собой помощь гражданам в установленных законом случаях. В этом обобщенном определении отражены лишь общие признаки пособий, свидетельствующие об их принадлежности к отношениям социального обеспечения. В их числе: 1) предоставление из общественных фондов потребления - фондов для нетрудоспособных; 2) социально-алиментарный характер производимых выплат, т.е. их выдача проводилась на «бесплатных», безвозмездных началах для получателей, при существующей обязанности, иначе «долженствовании», общества по обеспечению трудоспособных, семей с детьми, с одновременным наличием у получателей обеспечения правомочия «притязания» на оказываемую помощь, иное выдаваемое благо."
(http://bankrabot.com/work/work_77439.html)

Sehr herzlichen Dank im Voraus!

Gruß

N.
Niko Schrader
Local time: 22:34
German translation:staatliche Fürsorgeleistung / Versorgungsleistung
Explanation:
Jetzt möchte ich auch noch meine Senf dazugeben:)

Der noch aus der Sowjetzeit stammende Begriff scheint inzwischen ziemlich umstritten zu sein. Er erscheint auch nicht in irgendwelchen Gesetzen (so laut elib.volbi.ru/books/load.php?id=1325) und beschreibt meiner Meinung nach keine konkreten Leistungen, sondern eher ein allgemeines Prinzip der Sozialen Sicherung, nach dem eine Sozialleistung unentgeltlich und unabhängig von einer sonstigen Gegenleistung (wie z. B. vorher erbrachter Versicherungsbeiträge) vom Staat erbracht wird. Daher könnte man zumindest *unentgeltliche staatliche Sozialleistung, die ohne Gegenleistung gewährt wird* sagen.

Die Sozialleistungen in Russland orientieren sich oft gerade nicht an Bedürftigkeit oder Bedarf, sondern an bestimmten Voraussetzungen (z. B. Privilegien für Kriegsinvaliden, Kindergeld). In Deutschland würde man in diesen Fällen von (sozialer) Versorgung sprechen. Wenn tatsächlich die Bedürftigkeit ausschlaggebend für die Leistung ist, spricht man von (sozialer) Fürsorge (http://www.soziales.fh-dortmund.de/Michel/Material/sozmed/ma... Diese Termini würde ich aber nur einsetzen, wenn aus dem Kontext klar das Gemeinte hervorgeht und die Textsorte eine Orientierung am deutschen System erlaubt. Grundsicherungsleistung finde ich jedenfalls zu eng, da diese nur Fürsorgeleistungen bezeichnet, aber keine Versorgungsleistungen.

Je nach Kontext also meine Vorschläge
- staatliche / soziale Fürsorge, Versorgung
- Leistungen der sozialen Fürsorge, Versorgung
- Charakter als staatliche Fürsorgeleistung, Versorgungsleistung
In einigen Kontexten reicht vielleicht sogar *staatliche Unterstützung* aus. Ein geschickterer unverfänglicher Oberbegriff fällt mir im Moment nicht ein.


Hierzu ein paar Kontexte und Quellen:
http://ex-jure.ru/law/news.php?newsid=329
http://abc.vvsu.ru/Books/pravo_sots_obes/page0002.asp
Захаров М.Л., Тучкова Э.Г.: Право социального обеспечения России: Учебник. 4-е издание, перераб. и доп. (Google Buchsuche)
Waltermann: Sozialrecht (Google Buchsuche, zu Fürsorge, Versorgung...)
Selected response from:

termtra
Local time: 22:34
Grading comment
Vielen Dank! So erkläre ich mir den Begriff mittlerweile auch.

Gruß, N.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4in Form von Alimentenzahlungen / Unterhaltsleistungen (-zahlungen),
Andrej Lebedew
4Unregelmaessig
erika rubinstein
3 +1staatliche Fürsorgeleistung / Versorgungsleistung
termtra
3Lebensmittelunterstützung, Unterstützung in Form von/mit Lebensmitteln
Concer (X)
3bedarfsorientierte soziale Leistungen
rikka
Summary of reference entries provided
ich denke an безвозмездный, алиментарный = veraltet
Yuri Dubrov

Discussion entries: 18





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in Form von Alimentenzahlungen / Unterhaltsleistungen (-zahlungen),


Explanation:
http://de.wikipedia.org/wiki/Unterhalt
http://www.geldmarie.at/beihilfen/alimente.html

Andrej Lebedew
Ukraine
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unregelmaessig


Explanation:
Cvv

erika rubinstein
Local time: 22:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 271
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lebensmittelunterstützung, Unterstützung in Form von/mit Lebensmitteln


Explanation:
Oder etwas in diesem Sinne...

Besonders wichtig war die Lebensmittel-Unterstützung der Familien erwerbsloser .... 6b Abs. 2 des Zweiten Buches Sozialgesetzbuch beteiligt. ...
parteibuch-spiegel.blogspot.com/.../parteibuch-ticker-feed-von-2008-06-02.html - Im Cache

[PDF] Die politisch-parlamentarischen Rahmenbedingungen in Berlin
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - Schnellansicht
Sozialgesetzgebung, die „jedem nach Erreichen des deutschen Territoriums ...... Lebensmittelunterstützung im Werte von 14 DM monatlich bedeutet). ...
www.diss.fu-berlin.de/diss/servlets/.../FUDISS.../03_C_Poli...

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-04-14 11:16:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe den ganzen Text gelesen und denke, in diesem Falle wäre "Charakter einer rechtmäßigen/gesetzlichen/regelrechten (sozialen) Grundsicherung" angemessen, weil das das Nötigste bedeutet und (s. Kontext: "Verpflichtungen des Staates") auf die gesetzliche Grundlage deutet:

эти отношения носят *алиментарный характер*, ибо преследуют цель удовлетворения *не всех, а лишь основных, жизненно необходимых потребностей*.
http://dip-ref.ru/ycheb-material/2035.htm


--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2011-04-14 17:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn man "социально-алиментарный" "auseinanderschraubt", dann betrifft die, im Originaltext dem Begriff folgende, Erklärung nur dessen "soziale" Komponente. Den anderen Quellen nach, sollte eigentlich "алиментарный" "Mindestversorgung (szs. zur Ernährung)" bedeuten.

Concer (X)
Germany
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bedarfsorientierte soziale Leistungen


Explanation:
[..]
Кроме того, все виды субсидий, установленные российским законодательством, финансируются из бюджетных средств Российской Федерации или ее субъектов, поэтому могут быть охарактеризованы как алиментарные. Р.И. Иванова отмечала, что "в самом общем виде под социальной алиментарностью следует понимать способ предоставления государством или по его поручению общественными организациями всех видов социального обеспечения и обслуживания на справедливой основе бесплатно, безэквивалентно с учетом связи с трудом, но не в порядке ответных действий за новый встречный труд, в объеме нормального уровня жизни, сложившегося на данном этапе развития советского общества, без применения договорных начал из фонда социального обеспечения" <3>. Таким образом, субсидия в праве социального обеспечения - социальная выплата, предоставляемая на безвозмездной и безвозвратной основе из бюджетных средств, предназначенная строго для использования в целях, установленных в законе.
http://www.khb-rkc.ru/index.php?option=com_content&view=arti...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-14 09:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

oder:
bedarfsorientierte Grundsicherung
Als Grund- oder Mindestsicherung werden bedarfsorientierte und bedürftigkeitsgeprüfte Sozialleistungen zur Sicherstellung des Lebensunterhaltes bezeichnet. Hervorgegangen sind diese Leistungen aus der Armenhilfe bzw. -fürsorge.
http://de.wikipedia.org/wiki/Grundsicherung
...
Kindergrundsicherung bezeichnet eine in der politischen Diskussion befindliche Form des Familienleistungsausgleichs für Kinder im Sinne einer Transferleistung zur Sicherung ihres Lebensunterhalts. Je nach Modell ist sie konzipiert als bedarfsorientierte soziale Leistung, ähnlich der Sozialhilfe (und ähnlich der Grundsicherung im Alter und bei Erwerbsminderung) oder als bedingungslose Kindergrundsicherung.
http://de.wikipedia.org/wiki/Kindergrundsicherung

ich glaube, "bedarfsorientiert" wäre hier ausschlaggebend

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-04-14 20:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

см.:
АЛИМЕНТА́ЦИЯ (позднелат. alimentatio, от лат. alimentum — пища, содержание), в Др. Риме в кон. 1 — сер. 3 вв. система государственной помощи детям малоимущих родителей и сиротам; складывалась из процентов, получаемых от мелких и средних землевладельцев за выдачу им ссуд государством.
http://www.megabook.ru/Article.asp?AID=609551

см.:
Алиментные обязательства известны Римскому праву. Такое обязательство носит название «алиментарного обязательства» - обязательства содержания. … Для того, чтобы возникло алиментарное обязательство, требуется отсутствие достаточных средств для жизни, с одной стороны, наличность таковых с другой стороны.
http://www.allpravo.ru/library/doc100p0/instrum5527/item5529...

rikka
Germany
Local time: 22:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
staatliche Fürsorgeleistung / Versorgungsleistung


Explanation:
Jetzt möchte ich auch noch meine Senf dazugeben:)

Der noch aus der Sowjetzeit stammende Begriff scheint inzwischen ziemlich umstritten zu sein. Er erscheint auch nicht in irgendwelchen Gesetzen (so laut elib.volbi.ru/books/load.php?id=1325) und beschreibt meiner Meinung nach keine konkreten Leistungen, sondern eher ein allgemeines Prinzip der Sozialen Sicherung, nach dem eine Sozialleistung unentgeltlich und unabhängig von einer sonstigen Gegenleistung (wie z. B. vorher erbrachter Versicherungsbeiträge) vom Staat erbracht wird. Daher könnte man zumindest *unentgeltliche staatliche Sozialleistung, die ohne Gegenleistung gewährt wird* sagen.

Die Sozialleistungen in Russland orientieren sich oft gerade nicht an Bedürftigkeit oder Bedarf, sondern an bestimmten Voraussetzungen (z. B. Privilegien für Kriegsinvaliden, Kindergeld). In Deutschland würde man in diesen Fällen von (sozialer) Versorgung sprechen. Wenn tatsächlich die Bedürftigkeit ausschlaggebend für die Leistung ist, spricht man von (sozialer) Fürsorge (http://www.soziales.fh-dortmund.de/Michel/Material/sozmed/ma... Diese Termini würde ich aber nur einsetzen, wenn aus dem Kontext klar das Gemeinte hervorgeht und die Textsorte eine Orientierung am deutschen System erlaubt. Grundsicherungsleistung finde ich jedenfalls zu eng, da diese nur Fürsorgeleistungen bezeichnet, aber keine Versorgungsleistungen.

Je nach Kontext also meine Vorschläge
- staatliche / soziale Fürsorge, Versorgung
- Leistungen der sozialen Fürsorge, Versorgung
- Charakter als staatliche Fürsorgeleistung, Versorgungsleistung
In einigen Kontexten reicht vielleicht sogar *staatliche Unterstützung* aus. Ein geschickterer unverfänglicher Oberbegriff fällt mir im Moment nicht ein.


Hierzu ein paar Kontexte und Quellen:
http://ex-jure.ru/law/news.php?newsid=329
http://abc.vvsu.ru/Books/pravo_sots_obes/page0002.asp
Захаров М.Л., Тучкова Э.Г.: Право социального обеспечения России: Учебник. 4-е издание, перераб. и доп. (Google Buchsuche)
Waltermann: Sozialrecht (Google Buchsuche, zu Fürsorge, Versorgung...)

termtra
Local time: 22:34
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank! So erkläre ich mir den Begriff mittlerweile auch.

Gruß, N.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rikka
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 mins
Reference: ich denke an безвозмездный, алиментарный = veraltet

Reference information:
безвозмездный entschädigungslos, kostenfrei, kostenlos, unentgeltlich
Алиментарный -- haengt mit Unterhalt(szahlungen) zusammen

Yuri Dubrov
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Concer (X): Это современный термин :-) Он не равнозначен термину "безвозмездный"
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search