зачитан вслух

German translation: Der Text des Dokuments wurde vom Notar laut verlesen.

04:59 Apr 28, 2012
Russian to German translations [Non-PRO]
Law (general) / согласие на выезд ребенка
Russian term or phrase: зачитан вслух
Текст документа зачитан нотариусом вслух.
LarisaG
German translation:Der Text des Dokuments wurde vom Notar laut verlesen.
Explanation:
Vorgelesen ist nicht Juristensprache.
Selected response from:

Birgit Strauss
Germany
Local time: 09:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Der Text des Dokuments wurde vom Notar laut verlesen.
Birgit Strauss
4 +1laut vorgelesen
Max Chernov


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Der Text des Dokuments wurde vom Notar laut verlesen.


Explanation:
Vorgelesen ist nicht Juristensprache.

Birgit Strauss
Germany
Local time: 09:50
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Max Chernov: Danke, habe mehrmals in den deutschen Texten gelesen "vorgelesen", "verlesen" stand da nie...
11 hrs
  -> Waren das deutsche Internetseiten oder Übersetzungen? Vorgelesen ist möglich (wörtliche Übersetzung), aber eben keine schöne Juristensprache.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
laut vorgelesen


Explanation:
или просто vorgelesen. Der Text der Bewilligung ist vom Notar vorgelesen.

--------------------------------------------------
Note added at 23 час (2012-04-29 04:30:00 GMT)
--------------------------------------------------

Naja, super! Die einfache Frage, die ich schon mehrmals in den deutschen notariellen Texten so gesehen habe, jetzt erregt Ihretwegen eine Art Bedenken. Wer sagt mir jetzt, dass diese Frage non-PRO ist? Riskieren sie nur...

Max Chernov
Russian Federation
Local time: 10:50
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gayane Osipova: ohne "laut"
12 mins
  -> Спасибо!

neutral  bivi: Heute schläft wohl ihr "Gewissen", da sie sonst doch das "nicht-pro" in solchen Fällen verfechten. "В чужом глазу мы и самую мелкую соринку ..."
24 mins
  -> Не, я теперь практически не ставлю "не-про" - убедился, что даже самые простые вопросы и контексты в определённых случаях могут вызывать сложности. :)

agree  Nadiya Kyrylenko: vorgelesen
34 mins
  -> Спасибо, Надежда!

disagree  Birgit Strauss: Bitte nicht vorgelesen, beim Notar wird der Text verlesen.
15 hrs
  -> Danke, habe mehrmals in den deutschen Texten gelesen "vorgelesen", "verlesen" stand da nie...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search