назначать

German translation: festsetzen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:назначать
German translation:festsetzen
Entered by: Yuri Dubrov

09:29 Jun 21, 2012
Russian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / UdSSR
Russian term or phrase: назначать
Hallo,

ich frage mich, ob man den Begriff "назначать/назначить" im unten angeführten Kontext auch als "gewähren" übersetzen kann. Naheliegend erscheint mir zuerst natürlich "festsetzen" oder "festlegen", aber das klingt im Deutschen nicht gut.

"Пенсия по инвалидности назначается рабочим и служащим независимо от того, когда наступила инвалидность: в период работы, до поступления на работу или после прекращения работы."

Der Text entstammt dem "Gesetz über die staatlichen Renten" (1956). (http://www.vcom.ru/cgi-bin/db/zakdoc?_reg_number=�5600004)

Wichtig wäre mir konkret, ob ein Jurist die Wörter "festsetzen" und "gewähren" (oder sogar "erteilen") in diesem Fall synonym verwenden würde.

Vielen Dank für einen Tipp!

Gruß

N.
Niko Schrader
Local time: 17:00
festsetzen
Explanation:

"gewähren" (oder sogar "erteilen") sind OK_ aber

mit festsetzen trifft man ins Schwarze

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2012-06-21 10:11:53 GMT)
--------------------------------------------------


mit festsetzen wird gemeint - eine Behörde tut es

gewähren / erteilen und erhalten -- geschieht automatisch, was

nicht der Realität entspricht
Selected response from:

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 19:00
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ganz anderer Vorschlag
Sybille Brückner
4festsetzen
Yuri Dubrov
Summary of reference entries provided
nicht automatisch
Concer (X)

  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ganz anderer Vorschlag


Explanation:
ich glaube, es schon so gelesen zu haben:

Invalidenrente ERHALTEN Arbeiter und Angestellte unabhängig davon,...

(das würde in etwa deinem "gewähren" entsprechen)

Sybille Brückner
Germany
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concer (X): Etwa: Die Rente wegen Erwerbsminderung wird gewährt unabhängig davon, ob die Erwerbsminderung während oder außer Zeiten der Erwerbstätigkeit eintrat.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
festsetzen


Explanation:

"gewähren" (oder sogar "erteilen") sind OK_ aber

mit festsetzen trifft man ins Schwarze

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2012-06-21 10:11:53 GMT)
--------------------------------------------------


mit festsetzen wird gemeint - eine Behörde tut es

gewähren / erteilen und erhalten -- geschieht automatisch, was

nicht der Realität entspricht

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 19:00
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 hrs
Reference: nicht automatisch

Reference information:
sondern unabhängig von den Umständen des Erwerbsminderungseintritts (eine der Berechtigungsbestimmungen)

Concer (X)
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search