19:18 Jul 5, 2015 |
Russian to German translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 01:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | причитающиеся суммы/платежи, происходящие из наследства |
| ||
3 | притязания на наследство |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
притязания на наследство Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
причитающиеся суммы/платежи, происходящие из наследства Explanation: скорее так причитающиеся долги из наследства типа сосед деньги не вернул еще - хотя брал -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2015-07-05 22:18:25 GMT) -------------------------------------------------- Nachlassforderungen behandelt jene Forderungen, welche dem Nachlass zustehen Тут aus dem Nachlass Не gegen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.