связывать обязательствами

German translation: Verbindlichkeiten geltend machen/ mit Verpflichtungen verbinden

10:22 Mar 5, 2004
Russian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: связывать обязательствами
Директор не имеет права связывать обязательствами компанию в отношении контракта, договора, уведомления, залога...

Wie immer vielen Dank!
Aklimova
Local time: 17:13
German translation:Verbindlichkeiten geltend machen/ mit Verpflichtungen verbinden
Explanation:
Der Direktor ist nicht berechtigt, die Gesellschaft in bezug auf ... mit Verpflichtungen zu verbinden bzw. der Gesellschaft gegenüber die Verbindlichkeiten in bezug auf... geltend zu machen.
Selected response from:

Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 16:13
Grading comment
Äèîíå òîæå ñïàñèáî:):)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Verbindlichkeiten geltend machen/ mit Verpflichtungen verbinden
Juri Istjagin. Ph.D.
4verpflichten
Maya Todorova


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ñâÿçûâàòü îáÿçàòåëüñòâàìè
verpflichten


Explanation:
Der Direktor darf nicht ... die Gesellschaft in Bezug auf einen Vertrag usw. verpflichten.



Maya Todorova
Local time: 17:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
связывать обяза&
Verbindlichkeiten geltend machen/ mit Verpflichtungen verbinden


Explanation:
Der Direktor ist nicht berechtigt, die Gesellschaft in bezug auf ... mit Verpflichtungen zu verbinden bzw. der Gesellschaft gegenüber die Verbindlichkeiten in bezug auf... geltend zu machen.

Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Äèîíå òîæå ñïàñèáî:):)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh: Todernst. Wie der Sachverhalt auch...
7 hrs
  -> verbindlichsten dank ;-)

agree  Сергей Лузан: Ja, lieber so.
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search