вольерное хозяйство

German translation: Freigehege-/Tierfreigehegebetrieb

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:вольерное хозяйство
German translation:Freigehege-/Tierfreigehegebetrieb
Entered by: Olena Poppeller-Dmytruk (X)

09:48 Apr 29, 2008
Russian to German translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
Russian term or phrase: вольерное хозяйство
Речь идет о проекте охотничьего хозяйства. На русских страницах встречается довольно часто, но на немецком ничего подходящего найти не могу. Пожалуйста, предложите Ваши варианты. Спасибо!
Olena Poppeller-Dmytruk (X)
Austria
Local time: 23:20
Freigehege-/Tierfreigehegebetrieb
Explanation:
1. Es geht doch nicht um *способ содержания*, sondern um *хозяйство*
2. Freigehege/Tierfreigehege - in Unterschied für das für Vögel (Geflügel)
Selected response from:

Feinstein
Germany
Local time: 23:20
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Volierenhaltung
CHelle
4Gehegehaltung
CHelle
4Wildpark
eleonore
3Freigehege-/Tierfreigehegebetrieb
Feinstein


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Volierenhaltung


Explanation:
Ich kenne diesen Begriff bei Vögeln. Man müsste halt ein bisschen mehr Kontext haben, um zu wissen, ob er hier passt.

CHelle
Germany
Local time: 23:20
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boryana Valcheva
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gehegehaltung


Explanation:
Ich denke, bei Wildschweinen ist das zutreffend.

CHelle
Germany
Local time: 23:20
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wildpark


Explanation:
Если речь идет о диких животных, распространенных в данном регионе, то это типичный немецкий Wildpark, устраиваемый обычно в лесопарковой зоне всякими охотничьими и лесными хозяйствами.
Подчеркиваю, речь не идет о содержании сельскохозяйственных животных.

Example sentence(s):
  • Mehrere Dutzend fleissige Hände sorgten am Samstag im Wildpark Brienz dafür, dass die vierbeinigen Bewohner wieder saubere Gehege haben.
  • 1977 erfolgte eine Neueinteilung der Gehege und die Einrichtung des Wisent-Geheges und Einsetzung eines Wisentpaares aus dem Wildpark Langenberg, ...

    Reference: http://www.jungfrau-zeitung.ch/artikel/?cq_*a8c61a8f=ivxPU=8...
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Wildpark_Bruderhaus
eleonore
Germany
Local time: 23:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Freigehege-/Tierfreigehegebetrieb


Explanation:
1. Es geht doch nicht um *способ содержания*, sondern um *хозяйство*
2. Freigehege/Tierfreigehege - in Unterschied für das für Vögel (Geflügel)

Feinstein
Germany
Local time: 23:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search