поворот ...относительно

German translation: ...Drehen lassen ..in bezug auf....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:поворот ...относительно
German translation:...Drehen lassen ..in bezug auf....
Entered by: Vanessa Kersten

11:40 Apr 25, 2009
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
Russian term or phrase: поворот ...относительно
Hallo Leute,

es geht um hydraulische Dämpfer in Kernkraftwerken:
Was sollte ich mir wohl unter dieser Textstelle vorstellen...? Blöderweise gibt es auch kein Verb....

Технические требования к гидроамортизаторам:

4.4.9 Конструкция гидроамортизатора, его шарниров и кронштейнов должна обеспе¬чивать:
- *поворот гидроамортизатора относительно* концевых кронштейнов па угол 180° в
плоскости, перпендикулярной соединительным осям кронштейнов;
- поворот гидроамортизатора относительно концевых кронштейнов на угол 7° в плоскости, параллельной соединительным осям кронштейнов;

Danke für Ideen. -:)
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 14:54
(Um-)Drehung in bezug auf....
Explanation:
das Verb ist hier
обеспе¬чивать:>>> - *поворот also eine Drehung sicherstellen

oder mit einem Nebensatz

dass .....sich....... umdrehen
Selected response from:

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 15:54
Grading comment
Danke!! Ich habe mir erlaubt, deinen Vorschlag leicht zu verändern, auf dem richtigen Weg warst du ja, aber die Formulierung unten ist etwas klarer....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2(Um-)Drehung in bezug auf....
Yuri Dubrov
3Drehen des... gegen
stasbetman


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(Um-)Drehung in bezug auf....


Explanation:
das Verb ist hier
обеспе¬чивать:>>> - *поворот also eine Drehung sicherstellen

oder mit einem Nebensatz

dass .....sich....... umdrehen

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 15:54
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke!! Ich habe mir erlaubt, deinen Vorschlag leicht zu verändern, auf dem richtigen Weg warst du ja, aber die Formulierung unten ist etwas klarer....
Notes to answerer
Asker: Avstriak, ich glaube, dein Vorschlag ist echt am besten.... vielen Dank!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olbes
1 day 19 hrs

agree  Avstriak: ... muss sicherstellen: - dass sich der Hydraulikdämpfer bezüglich der Endkonsolen um 180° (ver)drehen lässt.
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Drehen des... gegen


Explanation:
-

stasbetman
Ukraine
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search