Satzverständnis (s. u.)

German translation: см. ниже

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Satzverständnis (s. u.)
German translation:см. ниже
Entered by: Karl Zeiler

11:44 Mar 5, 2017
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / Sicherheitsvorschriften
Russian term or phrase: Satzverständnis (s. u.)
Не допускается работа вальцовых станков без продукта с прижатыми вальцами, с перекосом и смещением их вдоль оси.
Karl Zeiler
Spain
Local time: 01:07
см. ниже
Explanation:
Hallo Karl!
Die Bedeutung ist etwa folgende: Walzenstühle dürfen ohne Produkt zwischen den in Betriebsposition befindlichen Walzen, sowie bei der Schrägstellung und der axialen Verschiebung von Walzen nicht betrieben werden.

Когда валки сдвинуты один к другому, между ними д.б. материал. оси валков должны быть параллельны и не должно быть смещения валка (валков) вдоль его (их) оси.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2017-03-05 14:06:15 GMT)
--------------------------------------------------

https://znaytovar.ru/s/valcovye_stanki.html
Мелющие вальцы — это две стальные полуоси и рабочий барабан, изготовленный из никель-хромистого чугуна, наружная поверхность которого отбелена. Вальцы 3 и 28 в станине 1 устанавливают на роликовых подшипниках так, чтобы между линией, соединяющей оси вальцов, и горизонталью был угол 45°. Один из каждой пары вальцов имеет только вращательное движение (быстровращающийся), второй (медленновращающийся) кроме вращательного может иметь и поступательное движение в направлении, перпендикулярном оси. Этим обеспечиваются регулирование зазора между вальцами, его равномерность по длине вальцов, быстрое сближение (привал) и удаление (отвал), а также прохождение между вальцами твердых посторонних предметов без поломок деталей станка и повреждения вальцов. Вальцы связаны между собой шестеренчатой передачей. Очищают вальцы щетками 30.
Настройку вальцов на параллельность проводят винтовыми механизмами. Для параллельного сближения вальцов служит эксцентриковый механизм.
Источник: https://znaytovar.ru/s/valcovye_stanki.html
Selected response from:

Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
Local time: 01:07
Grading comment
Vielen Dank, Igor, für die kompetente Unterstützung
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3см. ниже
Dr.-Ing. Igor Krasontovitch


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. ниже


Explanation:
Hallo Karl!
Die Bedeutung ist etwa folgende: Walzenstühle dürfen ohne Produkt zwischen den in Betriebsposition befindlichen Walzen, sowie bei der Schrägstellung und der axialen Verschiebung von Walzen nicht betrieben werden.

Когда валки сдвинуты один к другому, между ними д.б. материал. оси валков должны быть параллельны и не должно быть смещения валка (валков) вдоль его (их) оси.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2017-03-05 14:06:15 GMT)
--------------------------------------------------

https://znaytovar.ru/s/valcovye_stanki.html
Мелющие вальцы — это две стальные полуоси и рабочий барабан, изготовленный из никель-хромистого чугуна, наружная поверхность которого отбелена. Вальцы 3 и 28 в станине 1 устанавливают на роликовых подшипниках так, чтобы между линией, соединяющей оси вальцов, и горизонталью был угол 45°. Один из каждой пары вальцов имеет только вращательное движение (быстровращающийся), второй (медленновращающийся) кроме вращательного может иметь и поступательное движение в направлении, перпендикулярном оси. Этим обеспечиваются регулирование зазора между вальцами, его равномерность по длине вальцов, быстрое сближение (привал) и удаление (отвал), а также прохождение между вальцами твердых посторонних предметов без поломок деталей станка и повреждения вальцов. Вальцы связаны между собой шестеренчатой передачей. Очищают вальцы щетками 30.
Настройку вальцов на параллельность проводят винтовыми механизмами. Для параллельного сближения вальцов служит эксцентриковый механизм.
Источник: https://znaytovar.ru/s/valcovye_stanki.html


Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank, Igor, für die kompetente Unterstützung
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search