GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:38 Feb 7, 2012 |
Russian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Handbuch Mobiltelefon | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Concer (X) Germany Local time: 06:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | Antwortpfad |
| ||
2 +1 | Antwortpfad verwenden |
|
Discussion entries: 27 | |
---|---|
Antwortpfad Explanation: Zum Vergleichen der Funktionen: Antwortpfad In diesem Menü kann der Empfänger Ihrer Nachricht Ihnen eine Antwort über Ihr Nachrichtenzentrum schicken, falls Ihr Netzwerk den Nachrichtendienst anbietet. http://www.elv-downloads.de/service/manuals_hw/86672_mobiste... Для "прослеживания": Antwortpfad bedeutet, das damit der Empfänger der SMS die Möglichkeit hat dir über DEINE SMS-Zentrale eine Antwort zu schicken, sofern das Empfängerhandy dies auch unterstützt. http://www.pcfreunde.de/forum/t2020/sms-kontroll-funktion/ http://www.gutefrage.net/frage/antwortpfad-bei-sms-sendeopti... -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2012-02-07 19:43:28 GMT) -------------------------------------------------- "Дублирование", возможно, как возвращение, тот же путь только в обратную сторону (повторение пути ответа в обратном направлении). Для ответа на смс или подтверждения получения. Antwortpfad bedeutet, das damit der Empfänger der SMS die Möglichkeit hat dir über DEINE SMS-Zentrale eine Antwort zu schicken, sofern das Empfängerhandy dies auch unterstützt. http://www.pcfreunde.de/forum/t2020/sms-kontroll-funktion/ "Перевод": Еr zeigt dir einfach an, dass derjenige (an wen deine SMS gerichtet wurde), diese erhalten hat. http://www.gutefrage.net/frage/antwortpfad-bei-sms-sendeopti... В Вашем тексте назначение этой функции как-то объясняется? -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2012-02-07 21:01:00 GMT) -------------------------------------------------- "Путь **ответа**". Понятно, зачем дублировать "контакты", но вот зачем копировать/дублировать "путь ответа"? Хорошо бы понять, что именно подразумевается под "дублированием". Может быть, переводчику показалось, что перевод просто как "путь ответа" не достаточно ясно объясняет саму функцию. Но это все - на уровне предположения. "Antwortpfad kopieren/duplizieren" - Synchronisation der Einstellungen, z.B. "Antwortpfad ein/aus"? Мне кажется, тогда это звучало бы, как "копирование/синхронизация настроки "Путь ответа". Хотя, не поручусь за ход мысли изобретателя "дублирования пути ответа" |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|