я лишь одно могу сказать - мы будем по тебе скучать

Italian translation: C’è una cosa che ti vogliamo/voglio dire Ci/mi mancherai davvero da morire.

15:27 Dec 29, 2008
Russian to Italian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: я лишь одно могу сказать - мы будем по тебе скучать
Настало время попрощаться
С тобой так грустно расставаться
Я лишь одно могу сказать
Мы будем по тебе скучать

Начало здесь: http://www.proz.com/kudoz/3006929

Спасибо
yanadeni (X)
Canada
Local time: 06:29
Italian translation:C’è una cosa che ti vogliamo/voglio dire Ci/mi mancherai davvero da morire.
Explanation:
Мне нравится такой вариант. Первые два предложения запостю сейчас.
Selected response from:

Natalya Danilova
Russian Federation
Local time: 13:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Una sola cosa posso dirti: ci mancherai
Mario Altare
4 +1C’è una cosa che ti vogliamo/voglio dire Ci/mi mancherai davvero da morire.
Natalya Danilova


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Una sola cosa posso dirti: ci mancherai


Explanation:
Oppure "posso dirti solo una cosa: ci mancherai"

Mario Altare
Local time: 11:29
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus
4 mins
  -> Grazie! :)

agree  milatrad
4 days
  -> Grazie! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
C’è una cosa che ti vogliamo/voglio dire Ci/mi mancherai davvero da morire.


Explanation:
Мне нравится такой вариант. Первые два предложения запостю сейчас.

Natalya Danilova
Russian Federation
Local time: 13:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo: Раз там от имени группы, то C'è una cosa che ti vogliamo dire: Ci mancherai davvero da morire. Ритм немножко другой, чем в первых строчках, но есть, и рифма тоже. Так что даже в стихах будет :-) Чтобы передать "лишь", можно Ti possiamo solo dire: ...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search