Крышевание

Italian translation: "protezione", estorsioni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Крышевание
Italian translation:"protezione", estorsioni
Entered by: Nicola (Mr.) Nobili

07:36 May 1, 2007
Russian to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Situazione della Russia attuale
Russian term or phrase: Крышевание
Крышевание, провокации с наркотиками и оружием, появление политзаключенных в стране и защита настоящих преступников.

Il significato è più o meno chiaro, ma non trovo questa parola in nessun dizionario.
Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 10:22
"protezione", estorsioni
Explanation:
Krysha = colui che "asicura protezione". Per la tua frase userei "Estorsione diffusa". I dizionari, poveretti, non ce la fanno a tener dietro a tutto il gergo della malavita che negli ultimi 15 anni si è fatto strada nell'uso corrente.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-05-01 08:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente volevo scrivere "assicura"
Selected response from:

Ada Dell'Amore (X)
Local time: 10:22
Grading comment
Perfetto, ti ringrazio tanto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3"protezione", estorsioni
Ada Dell'Amore (X)
3"prestare l'ombrello"
Gennady Lapardin


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"protezione", estorsioni


Explanation:
Krysha = colui che "asicura protezione". Per la tua frase userei "Estorsione diffusa". I dizionari, poveretti, non ce la fanno a tener dietro a tutto il gergo della malavita che negli ultimi 15 anni si è fatto strada nell'uso corrente.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-05-01 08:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente volevo scrivere "assicura"

Ada Dell'Amore (X)
Local time: 10:22
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfetto, ti ringrazio tanto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marishka: Esatto!
16 mins
  -> grazie

agree  oldnick: racket istituzionale (se prevedo giusto il contesto), taglieggiamenti
1 hr
  -> racket istituzionale piace anche a me, spero che sia immediatamente comprensibile

agree  P.L.F. Persio: belle anche le proposte di oldnick; complimenti per aver trovato "le mot juste".
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"prestare l'ombrello"


Explanation:
o un altra forma piu' consona, sempre con l'ombrello (in Russia, la gente ama le cose piu' solide :) )

Gennady Lapardin
Russian Federation
Local time: 12:22
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search