вокруг

Italian translation: Tutt\'attorno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:вокруг
Italian translation:Tutt\'attorno
Entered by: Francesco Palmieri

18:21 Aug 29, 2017
Russian to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: вокруг
Дело рук - декор вокруг

Come posso rendere il termine вокруг in questo contesto?
Francesco Palmieri
Ireland
Local time: 04:45
Tutt'attorno
Explanation:
Be', se devi rendere anche la rima, il ritmo e il tono simpatico, c'è da pensarci.


--------------------------------------------------
Note added at 57 minutes (2017-08-29 19:19:07 GMT)
--------------------------------------------------

Man capace al lavoro, tutt'attorno un bel decoro...

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2017-08-30 05:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

Mani di fata han tutto ornato.
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 05:45
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Tutt'attorno
Assiolo
4Intorno
Marishka


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Intorno


Explanation:
Intorno.

Tutti bei oggetti intrno erano fatti a mano.

Marishka
Italy
Local time: 05:45
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Tutt'attorno


Explanation:
Be', se devi rendere anche la rima, il ritmo e il tono simpatico, c'è da pensarci.


--------------------------------------------------
Note added at 57 minutes (2017-08-29 19:19:07 GMT)
--------------------------------------------------

Man capace al lavoro, tutt'attorno un bel decoro...

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2017-08-30 05:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

Mani di fata han tutto ornato.

Assiolo
Italy
Local time: 05:45
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Buona sera Assiolo! Il problema è questo! La rima! Al significato letterale ci ero già arrivato ma è la rima che non saprei rendere. Si vede chiaramente che in russo рук fa rima con вокруг. Mi piacerebbe mantenere anche in italiano il gioco di parole. Qualora non fosse possibile almeno passare da una frase con un gioco di parole ad una senza ma almeno piacevole da leggere. Io ho capito il senso ma non riesco a spiegarlo bene.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDim: i decori fatti a mano e con il cuore
11 hrs

agree  giulia simione
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search