снижение стоимости такого имущества вследствие его износа не возмещается

Italian translation: La svalutazione di tale bene conseguente all'usura non è rimborsabile

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:снижение стоимости такого имущества вследствие его износа не возмещается
Italian translation:La svalutazione di tale bene conseguente all'usura non è rimborsabile
Entered by: Assiolo

08:20 Sep 9, 2007
Russian to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
Russian term or phrase: снижение стоимости такого имущества вследствие его износа не возмещается
Ушедшему участнику или его наследникам, с согласия оставшихся участников товарищества, выплата стоимости имущества может быть заменена выдачей имущества в натуральном виде. При этом снижение стоимости такого имущества вследствие его износа не возмещается.
Verdiana Votta
Local time: 09:09
La svalutazione di tale bene conseguente all'usura non è rimborsabile
Explanation:
Per esempio, se si tratta di un'automobile il cui valore di bilancio è 5000 euro, viene considerato questo valore. Anche se la valutazione di "4 ruote", che rappresenta nella maggior parte dei casi il valore di mercato più attendibile, è di 3000 €, il socio non ha diritto al rimborso di 2000 di differenza.
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 09:09
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3La svalutazione di tale bene conseguente all'usura non è rimborsabile
Assiolo
4senza tener conto del deprezzamento del valore dei beni per usura
Gennady Lapardin


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
La svalutazione di tale bene conseguente all'usura non è rimborsabile


Explanation:
Per esempio, se si tratta di un'automobile il cui valore di bilancio è 5000 euro, viene considerato questo valore. Anche se la valutazione di "4 ruote", che rappresenta nella maggior parte dei casi il valore di mercato più attendibile, è di 3000 €, il socio non ha diritto al rimborso di 2000 di differenza.

Assiolo
Italy
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Pizzi
13 mins

agree  Natalya Danilova: Ciao Assiolo! Sì, tratta della differenza tra il "valore effettivo" e il "valore indicato". La differenza può essere tremenda. Praticamente viene rimborsato solo il "valore effettivo", non "indicato".
18 mins

neutral  DDim: direi che si rimborsa la Somma e non la Svalutazione. COMPENSARE
18 mins
  -> Certo, si tratta di una somma di denaro corrispondente alla svalutazione, ma viene usato il termine "снижение стоимости" anche nel testo russo, come in qualsiasi testo del genere. Per esempio, "rimborsare i danni" - si pagano soldi, mica danni :-)

agree  Barbara Micheletto
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
senza tener conto del deprezzamento del valore dei beni per usura


Explanation:
i beni (p.es. le biciclette:)) saranno valutati al loro prezzo d'acquisto

Gennady Lapardin
Russian Federation
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search