истек ко дню поступления

Italian translation: trascorso alla data di arrivo (per un tempo superiore al 50% ecc.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:истек ко дню поступления
Italian translation:trascorso alla data di arrivo (per un tempo superiore al 50% ecc.)
Entered by: Mario Altare

10:00 Feb 26, 2013
Russian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contratto di distribuzione
Russian term or phrase: истек ко дню поступления
9.5. В случае, когда срок годности Товара ** истек ко дню поступления ** Товара на склад Дистрибутора более чем на пятьдесят (50%) процентов, Дистрибутор имеет право на предъявление претензии к Компании и вправе потребовать поставки Товара с надлежащим сроком годности либо возмещения возникших в связи с этим расходов, если иное не согласовано Сторонами в письменном виде. Все затраты, связанные с такой поставкой, включая таможенные, ложатся на Компанию.
Mario Altare
Local time: 04:37
scaduto alla data di arrivo
Explanation:
Qualora più del cinquanta per cento (50%) della Merce risultasse scaduta alla data di arrivo della stessa presso il magazzino del Distributore ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2013-02-26 13:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

Per Mario Altare:
Credo di avere interpretato male il senso della frase. Come ha giustamente suggerito DDim, potrebbe trattarsi non della scadenza completa ma del 50%, e cioè, ad esempio, la validità della merce è di 3 mesi dalla data di produzione, quando arriva al magazzino sono già passati 1,5 mesi più un giorno dalla data di produzione, quindi più del 50% del periodo di validità.
Dev'essere così.
In tal caso la traduzione sarebbe più o meno questa:
Se la Merce avesse superato per più del 50% il periodo della sua validità al momento di arrivo presso il magazzino del Distributore ...
Selected response from:

Liudmila Churikova
Italy
Local time: 04:37
Grading comment
Grazie mille (anche a DDim e a Ele)! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3scaduto alla data di arrivo
Liudmila Churikova
3nel caso in cui alla data di ricevimento delle merci il termine di scadenza fosse già scaduta
elena gorbatcheva


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nel caso in cui alla data di ricevimento delle merci il termine di scadenza fosse già scaduta


Explanation:
nel caso in cui alla data di ricevimento delle merci il termine di scadenza fosse già scaduta

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2013-02-26 10:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

oooooops, l'errore di scrittura: fosse già scadutO

elena gorbatcheva
Italy
Local time: 04:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  DDim: la merce non e' scaduta! e.g. di 3 mesi di validita', sono gia' passati 2, ma non e' scaduta!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
scaduto alla data di arrivo


Explanation:
Qualora più del cinquanta per cento (50%) della Merce risultasse scaduta alla data di arrivo della stessa presso il magazzino del Distributore ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2013-02-26 13:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

Per Mario Altare:
Credo di avere interpretato male il senso della frase. Come ha giustamente suggerito DDim, potrebbe trattarsi non della scadenza completa ma del 50%, e cioè, ad esempio, la validità della merce è di 3 mesi dalla data di produzione, quando arriva al magazzino sono già passati 1,5 mesi più un giorno dalla data di produzione, quindi più del 50% del periodo di validità.
Dev'essere così.
In tal caso la traduzione sarebbe più o meno questa:
Se la Merce avesse superato per più del 50% il periodo della sua validità al momento di arrivo presso il magazzino del Distributore ...

Liudmila Churikova
Italy
Local time: 04:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie mille (anche a DDim e a Ele)! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  milatrad
1 hr

neutral  DDim: la merce non e' scaduta! e.g. di 3 mesi di validita', sono gia' passati 2, ma non e' scaduta! Tuttavia, se la domanda/risposta si riferscono solo a "la data di arrivo" sono pienamente d'accordo.
1 hr
  -> Mi sa che ha ragione...

agree  Assiolo: D'accordo con DDim e con la seconda interpretazione.
7 hrs
  -> grazie!

agree  Cora Annoni: idem, d'accordo con DDim e con la seconda versione
21 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search