ждал пряжку за усердную и беспорочную службу...

Italian translation: aspettava l'onorificenza...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:ждал пряжку за усердную и беспорочную службу...
Italian translation:aspettava l'onorificenza...
Entered by: italianissimo

03:15 Dec 5, 2005
Russian to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: ждал пряжку за усердную и беспорочную службу...
ждал пряжку за усердную и беспорочную службу...
italianissimo
aspettava l'onorificenza.....
Explanation:
aspettava “l’onorificenza”/”decorazione” (e, se vogliamo, anche “fermaglio”, “fibbia”, “boccola”) per un lavoro/servizio fervente/diligente/assiduo...

...äåêîðèðîâàííûå "áåñïîðî÷íûìè ïðÿæêàìè" è Ñòàíèñëàâàìè. ~ Ñ 1327 ãîäà
÷èíîâíèêè öàðñêîé ñëóæáû çà äâàäöàòü ïÿòü, òðèäöàòü, ñîðîê è çà êàæäûå
ñëåäóþùèå äåñÿòü ëåò "áåñïîðî÷íîé" ñëóæáû ïîëó÷àëè îñîáûé çíàê îòëè÷èÿ - â
ïðîñòîðå÷èè "ïðÿæêó". Îðäåíà ñâ. Ñòàíèñëàâà II è III ñòåïåíè - íèçøèå -
äàâàëèñü çà âûñëóãó ëåò.

ÁÅÑÏÎÐÎ×ÍÛÉ, ñâîáîäíûé îò âñÿêîãî ïîðîêà, ïðåñòóïëåíèÿ, ïðîñòóïêà, äóðíûõ ñâîéñòâ; ïðàâûé, ÷èñòûé, íðàâñòâåííûé, ïðàâåäíûé. Áåñïîðî÷íûå âî ïëîòè íå æèâóò.
Íå îñëàâëåííûé íè÷åì, íå ïîäïàäàâøèé âçûñêàíèþ. Çíàê áåñïîðî÷íîé ñëóæáû. Áåñïîðî÷íîñòü æ. êà÷åñòâî, ñâîéñòâî, ñîñòîÿíèå áåñïîðî÷íîãî, ïðàâåäíîãî. Áåñïîðî÷íèê ì. áåñïîðî÷íèöà æ. ïðàâåäíèê, â êîì íåò ïîðîêà.

Êëÿíóñÿ ïðÿæêîé áåñïîðî÷íîé... — Ïðÿæêà — íàãðàäíîé çíàê çà áåñïîðî÷íóþ ÷èíîâíè÷üþ ñëóæáó.

óñòàð. Íàãðóäíûé çíàê, âûäàâàåìûé â ïîîùðåíèå çà ÷òî-ë.
Selected response from:

Marishka
Italy
Local time: 16:17
Grading comment
o la decorazione, vero?...


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5aspettava l'onorificenza.....
Marishka


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
aspettava l'onorificenza.....


Explanation:
aspettava “l’onorificenza”/”decorazione” (e, se vogliamo, anche “fermaglio”, “fibbia”, “boccola”) per un lavoro/servizio fervente/diligente/assiduo...

...äåêîðèðîâàííûå "áåñïîðî÷íûìè ïðÿæêàìè" è Ñòàíèñëàâàìè. ~ Ñ 1327 ãîäà
÷èíîâíèêè öàðñêîé ñëóæáû çà äâàäöàòü ïÿòü, òðèäöàòü, ñîðîê è çà êàæäûå
ñëåäóþùèå äåñÿòü ëåò "áåñïîðî÷íîé" ñëóæáû ïîëó÷àëè îñîáûé çíàê îòëè÷èÿ - â
ïðîñòîðå÷èè "ïðÿæêó". Îðäåíà ñâ. Ñòàíèñëàâà II è III ñòåïåíè - íèçøèå -
äàâàëèñü çà âûñëóãó ëåò.

ÁÅÑÏÎÐÎ×ÍÛÉ, ñâîáîäíûé îò âñÿêîãî ïîðîêà, ïðåñòóïëåíèÿ, ïðîñòóïêà, äóðíûõ ñâîéñòâ; ïðàâûé, ÷èñòûé, íðàâñòâåííûé, ïðàâåäíûé. Áåñïîðî÷íûå âî ïëîòè íå æèâóò.
Íå îñëàâëåííûé íè÷åì, íå ïîäïàäàâøèé âçûñêàíèþ. Çíàê áåñïîðî÷íîé ñëóæáû. Áåñïîðî÷íîñòü æ. êà÷åñòâî, ñâîéñòâî, ñîñòîÿíèå áåñïîðî÷íîãî, ïðàâåäíîãî. Áåñïîðî÷íèê ì. áåñïîðî÷íèöà æ. ïðàâåäíèê, â êîì íåò ïîðîêà.

Êëÿíóñÿ ïðÿæêîé áåñïîðî÷íîé... — Ïðÿæêà — íàãðàäíîé çíàê çà áåñïîðî÷íóþ ÷èíîâíè÷üþ ñëóæáó.

óñòàð. Íàãðóäíûé çíàê, âûäàâàåìûé â ïîîùðåíèå çà ÷òî-ë.


    Reference: http://www.rvb.ru/dostoevski/02comm/06.htm
    Reference: http://www.leskow.net.ru/lib/sb/book/1591/page/43
Marishka
Italy
Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Grading comment
o la decorazione, vero?...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search