Вакторнщик и гобойщик

Italian translation: suonatore di corno e di oboe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Вакторнщик и гобойщик
Italian translation:suonatore di corno e di oboe
Entered by: Nicola (Mr.) Nobili

16:53 Jan 24, 2006
Russian to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Poesia
Russian term or phrase: Вакторнщик и гобойщик
А вверху, где Бога больше, -
Ни жары, ни холодов,
Лишь вакторщик и гобойщик -
Ветер - сборщик всех ладов.

Poesia. Non capisco proprio questa quartina.
Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 16:50
suonatori
Explanation:
gobojshik dovrebbe essere suonatore di oboe
valtornshik = suonatore di valtorn, credo sia il corno


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-01-24 17:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.jupiterband.ru/products/#group10

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-01-24 17:22:34 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Ciao Nicola!
Selected response from:

Arianna Niero
Italy
Local time: 16:50
Grading comment
Grazie mille, Arianna
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2suonatori
Arianna Niero


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Âàêòîðíùèê è ãîáîéùèê
suonatori


Explanation:
gobojshik dovrebbe essere suonatore di oboe
valtornshik = suonatore di valtorn, credo sia il corno


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-01-24 17:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.jupiterband.ru/products/#group10

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-01-24 17:22:34 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Ciao Nicola!

Arianna Niero
Italy
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille, Arianna

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  paolamonaco: sì, valtórna è proprio il corno
1 hr
  -> grazie

agree  Marishka: D'accordo.
6 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search