рубит под самый корень

Italian translation: stroncare sul nascere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:рубит под самый корень
Italian translation:stroncare sul nascere
Entered by: paolamonaco

21:55 Feb 6, 2008
Russian to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: рубит под самый корень
"Тема заслуживает внимания. [...] Но есть недостатки, которые не позволяют считать рассказ готовым для опубликования". Не вникнув сразу в суть последней фразы, я совсем повесил голову: ну ясно, рецензент ***рубит под самый корень.***

Non riesco a trovare una locuzione che renda la frase...
paolamonaco
Italy
Local time: 20:55
stroncare sul nascere
Explanation:
---era chiaro che il recensore stroncava sul nascere

L'espressione proposta non è del tutto identica, però rende l'idea di stroncare totalmente.

hth
Selected response from:

Gennady Lapardin
Russian Federation
Local time: 03:55
Grading comment
Il registro è quello che si inserisce meglio nel resto del mio testo. Ringrazio entrambi per l'aiuto. Paola
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4stroncare sul nascere
Gennady Lapardin
3 +2mi taglia le gambe
Natalya Danilova


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
рубить под самый корень
stroncare sul nascere


Explanation:
---era chiaro che il recensore stroncava sul nascere

L'espressione proposta non è del tutto identica, però rende l'idea di stroncare totalmente.

hth

Gennady Lapardin
Russian Federation
Local time: 03:55
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Il registro è quello che si inserisce meglio nel resto del mio testo. Ringrazio entrambi per l'aiuto. Paola

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandro Zocchi: Buona soluzione!
1 hr
  -> Спасибо, Alessandro !

agree  Natalya Danilova: Геннадий, мне очень нравится ваш вариант!
10 hrs
  -> Спасибо, Наталья !

agree  Assiolo: Всегда рады! :-) Очень меткий перевод.
1 day 8 hrs
  -> Спасибо, Наталья ! (с Вашего позволения :))

agree  Tetyana Kozlova: Letteralmente -sì, è giusto. Spero, che dopo aver capito il senso, paolamonaco troverà il modo più corretto per dirlo in italiano. Perchè, tradotto così, secondo me, in italiano "non suona"
15 days
  -> ?
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mi taglia le gambe


Explanation:
Non è la traduzione ideale ma nel dato contesto rende bene l'idea. "Рубить под самый корень" significa quello che è letteralmente: "tagliare alle radici", non far crescere qc, non far andare avanti qc o qn. Vediamo se domani mi viene in mente qc di meglio. Per adesso lascio questa variante.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-02-07 09:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Come è stato corretto da Alessandro: "tagliare alla radice".

Natalya Danilova
Russian Federation
Local time: 03:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandro Zocchi: "taglia alla radice", sííí!!! Ciao Natalya!!! (indirettamente: ciao Paola, resisti in cabina!!!)
1 hr
  -> Ciao e grazie, Alessandro :)) Adesso aggiungo la versione corretta da te ;)

agree  Gennady Lapardin: x taglia alla radice
18 hrs
  -> Спасибо, Геннадий!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search