supplemento ponti (= vacanza lunga) primaverili

Italian translation: supplemento periodi di punta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:supplemento ponti (= vacanza lunga) primaverili
Italian translation:supplemento periodi di punta
Entered by: almacarle

11:20 Mar 1, 2013
Russian to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
Russian term or phrase: supplemento ponti (= vacanza lunga) primaverili
si tratta di un supplemento tariffario per servizi in concomitanza di vacanze lunghe, tipo il ponte del 25 aprile o 1 maggio
urge madre lingua:-)
grazie anticipato
almacarle
Local time: 01:56
supplemento periodi di punta
Explanation:
ho capito bene che si chiede una spiegazione del termine in italiano? Si tratta di un supplemento spesso applicato per i periodi più richiesti, appunto in concomitanza di ponti e simili
Selected response from:

Cora Annoni
Local time: 01:56
Grading comment
mille grazie e buon lavoro
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(дополнительная) наценка за выполнение работ (услуг) в выходные и праздничные дни
Liudmila Churikova
3supplemento periodi di punta
Cora Annoni


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
supplemento periodi di punta


Explanation:
ho capito bene che si chiede una spiegazione del termine in italiano? Si tratta di un supplemento spesso applicato per i periodi più richiesti, appunto in concomitanza di ponti e simili

Cora Annoni
Local time: 01:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
mille grazie e buon lavoro
Notes to answerer
Asker: no scusa chiedevo la traduzione in russo di "ponte" per fare un favore a una collega per mettere uan traduzione su un sito ma visto che io non faccio ita russo d'abitudine- troppo complicato ho lasciato la coppia di lingue al contrario per far prima ho anche provato a cambiare impostazioni di proz per farela domanda ma stamattina era intasato:-( scusa mea culpa scusa sei stata gentile lo stesso ciao

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(дополнительная) наценка за выполнение работ (услуг) в выходные и праздничные дни


Explanation:
Если нужен перевод supplemento, то это наценка, а период перенесенных выходных, которые предусматриваются в России весной - это период майских праздников (с 1 по 9 мая включительно). Ну, для Италии тоже можно, я думаю, сказать "период перенесенных отпускных дней с 25 апреля по 1 мая" (т.к. в Италии эти дни забираются из отпуска).

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-03-01 12:51:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://anonado.ru/prazdnichniy-den/kakie-prazdniki-i-vihodni... :
Дальше, отвечаем подробнее на вопрос как отдыхаем в мае 2013. На майские праздники 1 мая у нас намечается подряд три выходных дня в начале мая, но недвно были внесены изменения и сделаны переносы выходных и рабочих дней
9 мая 2013 года– будет день недели среда, Довольно многого желающих высказали свлое мнение о том, чтобы на майские праздники было больше выходных, чтобы можно было поехать на участки, на огороды, и было решено перенести выходной день с субботы, 5 мая, на понедельник, 7 мая, и с субботы, 12 мая, на вторник, 8 мая. И выходит что мы будет отдыхать в мае еще четыре выходных дня - 6-е, 7-е, 8-е, 9-е", - сказал президент Путин.
Целых 3 выходных дня ждут нас 12 июня 2013 3 в эти дни мы будем отмечать Государственный праздник День России: суббота 9 июня - рабочий день, а 10 июня (воскресенье), 11 июня (понедельник) и 12 июня (вторник) - выходные дни.


--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2013-03-01 18:08:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ma no, il concetto era chiaro, solo che in russo non si usa la parola мост per indicare i giorni lavorativi tra due festività che diventano festivi per decreto o perché qualcuno decide di usarli come ferie (ma se è una decisione personale non c'entra niente perché sono отпуск e basta". In Russia in questi casi переносятся выходные, quindi o sono выходные o sono праздники. Ad esempio, se si tratta del ponte del 1° maggio si chiamano майские праздники http://spicetour.ru/assistant/kuda-poehat-na-mayskie-prazdni... , a gennaio il periodo tra il capodanno e Natale ortodosso si può chiamare anche "новогодние каникулы". Dipende dal tuo caso concreto. Se vuoi dirci esattamente di quale periodo si tratta forse riusciamo ad aiutarti meglio...

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2013-03-01 18:26:47 GMT)
--------------------------------------------------

Я думаю, что в любом случае можно сказать "наценка в период праздников и дополнительных выходных".

Liudmila Churikova
Italy
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ciao grazie spiegazione ma il problema e' la parola ponti in italia quando il 25 aprile e' giovedi di diche che si fa "un ponte" di 4 giorni fino a domenica non so come rendere la parola ponte ad esempio in spagnolo esiste, di dice puente e in russo? il concetto e' che si saltano dei giorni di lavoro tra due festività, e in quei casi il servizio si paga di più perche' sono giorni di grande richiesta non era molto chiaro, scusa grazie

Asker: ciao mille grazie sei gentilissima non posso specificare perche' e' la traduzione per un sito quindi ogni volta che c'e' un ponte c'e' un supplemento e ogni anno le date del ponte cambiano:-) bel pasticcio, vabbe', ci metto le date ot-do e mi salvo grazie ancora:-) alma

Asker: idea dice primaverili allora uso majskie e specifico od 25 aprelja- nazionalnyj praznik v italij che ne dici?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDim: g
2 hrs
  -> Спасибо, Дим!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search