GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:05 Dec 18, 2008 |
Russian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Korobenko Spain Local time: 23:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | mantenimiento y reparación de equipos |
| ||
4 | Tecnología de la reparación |
|
mantenimiento y reparación de equipos Explanation: Los nombres de cursos raramente tienen equivalencias directas pero creo que así se entiende perfectamente a qué se refiere. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tecnología de la reparación Explanation: Estudie y trabaje en la rama naval y esa era mi especialidad, tecnología de la reparación, ademas de ser una de mis asignaturas en la especialidad de Construcción y Reparación Naval. La propia reparación (ya sea naval, mecánica, industrial) consta de un proceso tecnológico que ha ser previamente planteado(planificado). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.