Субъект Российской Федерации

Spanish translation: abajo

22:17 May 8, 2006
Russian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Geography / división territorial
Russian term or phrase: Субъект Российской Федерации
¿Alguien sabe como traducirlo? Podría ser Región Nacional de la Federación Rusa?
Corresponde a la nueva denominación para las repúblicas autónomas, "krai" y "oblasti".
Maximova
Local time: 08:26
Spanish translation:abajo
Explanation:
Según recuerdo de mis cursos de traducción política y de las fuentes que he visto, se traduce tal cual: Sujeto de la Federación de Rusia. Si lo pone en buscadores, saldrán muchos links con esta denominación.

Por otro lado no suena muy convincente para el auditorio general y no explica a qué se refiere. Tal vez se podría poner una nota de traductor explicando que bajo el sujeto se entiende la unidad de división administrativa o algo parecido?
Selected response from:

Nadezda Kuznetsova
Local time: 06:26
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1abajo
Nadezda Kuznetsova


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
abajo


Explanation:
Según recuerdo de mis cursos de traducción política y de las fuentes que he visto, se traduce tal cual: Sujeto de la Federación de Rusia. Si lo pone en buscadores, saldrán muchos links con esta denominación.

Por otro lado no suena muy convincente para el auditorio general y no explica a qué se refiere. Tal vez se podría poner una nota de traductor explicando que bajo el sujeto se entiende la unidad de división administrativa o algo parecido?


Nadezda Kuznetsova
Local time: 06:26
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: *Sujeto de la Federación Rusa* www.tdx.cesca.es/TESIS_UAB/ AVAILABLE/TDX-0728105-162426//lvg1de2.pdf sujeto de la Federación Rusa www.asfaru.org/pagines/constitucio.htm Así lo traduzco siempre y lo me parece mejor.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search