01:49 Dec 21, 2012 |
Russian to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 01:07 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
para la distribución posterior de los catálogos en el marco de un contrato celebrado aparte Explanation: --- -------------------------------------------------- Note added at 5 час (2012-12-21 07:36:40 GMT) -------------------------------------------------- La palabra реализация en un contexto comercial en la mayoría de los casos se traduce como "compercialización", pero en este caso no sabemos si se van a vender o distribuir gratuitamente. Parece que la palabra distribución es bastante universal y conveniente en este caso. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
para la comercializacion posterior segun otro contrato aparte Explanation: Una cosa es organizar la exposicion, y otra cosa es negocio. Otro contrato va a hacer falta precisamente para determinar las condiciones de comercializacion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.