Редифом

Spanish translation: Vea la explicación.

17:53 Aug 10, 2012
Russian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: Редифом
Из стихотворения А. Тарковского :

Да пребудет роза редифом.
Да царит над голодным тифом
И соленой паршой степей
Лунный выкормыш – соловей.

Мне нужно переводить слова на испаниски но даже объяснения в словарях не понимаю
оченб хорошо. Спасибо за помощь.
pinet
Local time: 10:01
Spanish translation:Vea la explicación.
Explanation:
Редиф - в восточной поэзии слово или группа слов, повторяющиеся после рифмы.

Нет ни рая, ни ада, о сердце моё.
Нет из мрака возврата, о сердце моё.
И не надо надеяться, о моё сердце.
И бояться не надо, о сердце моё

"О сердце моё " - редиф. И слово роза тоже может быть редифом.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-08-10 19:36:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://slovari.yandex.ru/~книги/Гуманитарный словарь/Редиф/

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-08-10 19:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

Que la rosa sea estribillo (o rima),
que sobre el tifo hambriento
y la sarna salada de las estepas
reine el ruiseñor, criado por la luna.

Así, más o menos
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 11:01
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Vea la explicación.
Ekaterina Khovanovitch
Summary of reference entries provided
Значение можно посмотреть здесь.
Ekaterina Guerbek

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Vea la explicación.


Explanation:
Редиф - в восточной поэзии слово или группа слов, повторяющиеся после рифмы.

Нет ни рая, ни ада, о сердце моё.
Нет из мрака возврата, о сердце моё.
И не надо надеяться, о моё сердце.
И бояться не надо, о сердце моё

"О сердце моё " - редиф. И слово роза тоже может быть редифом.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-08-10 19:36:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://slovari.yandex.ru/~книги/Гуманитарный словарь/Редиф/

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-08-10 19:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

Que la rosa sea estribillo (o rima),
que sobre el tifo hambriento
y la sarna salada de las estepas
reine el ruiseñor, criado por la luna.

Así, más o menos

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 102
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Значение можно посмотреть здесь.

Reference information:
Мне кажется, что речь идет о поэтическом термине, поскольку все стихотворение об этом. Хотя есть и другие значения, как видите.


    Reference: http://poetique.academic.ru/457/%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%...
Ekaterina Guerbek
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search