GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:46 Apr 6, 2010 |
Russian to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Сергей Лузан Russian Federation Local time: 02:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sentíos como si estuvierais en casa pero no os olvidéis de que sois huéspedes |
| ||
3 | estaréis como en casa, pero no os olvidéis de que sois huéspedes |
|
Discussion entries: 15 | |
---|---|
sentíos como si estuvierais en casa pero no os olvidéis de que sois huéspedes Explanation: Тогда таким образом. Или, если Вы обращаетесь на "ты", "siéntete", но не "siente". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-04-06 10:55:45 GMT) -------------------------------------------------- Другие варианты: estáis de paso/de visita... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
estaréis como en casa, pero no os olvidéis de que sois huéspedes Explanation: Centro de Documentación de Amnistía Internacional - [ Перевести эту страницу ] Yo les digo, no os olvidéis de que sois huéspedes en nuestra tierra […] Algunos "huéspedes" están metidos en asuntos de drogas, robos [… ... https://doc.es.amnesty.org/cgi-bin/ai/BRSCGI?CMD... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-04-06 10:24:41 GMT) -------------------------------------------------- Думаю, что в 1-ом случае употребляем производное от "estar", чтобы показать территориальную и временную ограниченность и привязанность процесса, а во 2-ой половине "ser" это всё-таки более существенная характеристика того, к кому обращены слова с точки зрения их социальной роли. "Быть в гостях" - это всё-таки социальная роль ... -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2010-04-12 06:25:55 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Благодарю за грейдинг и обратную связь, ув. Saglara! :) Да была робкая мысль, что на "ты" и ед. число. Интересно, что все трое предлагали возвратность во 2-ой половине фразы. Проверьте как-нибудь при возможности - может быть, всё-таки: "no te olvides". В любом случае, рад был помочь. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2010-04-12 06:43:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Всё-таки, если будет возможность, проверьте потом последний вариант после редактора, будет ли "no te olvides" или просто "no olvides". Я понимаю, латиноамериканский вариант чаще идёт с возвратными - я последнее время работал с кубинцами, Marina F. давно живёти работает на Кубе, но ведь Ольга живёт в Испании - и у неё вариант с возвратным глаголом. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.