Diplomirani filolog (anglista) iz oblasti filoloških nauka (anglistika)

English translation: BA in Philology (English Language and Literature)

18:28 Oct 17, 2011
Serbian to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Serbian term or phrase: Diplomirani filolog (anglista) iz oblasti filoloških nauka (anglistika)
To piše na uverenju o visokom obrazovanju stečenom na Filološko-umetničkom fakultetu. Bolonjski program.
Miloš Stojadinović
Serbia
Local time: 04:36
English translation:BA in Philology (English Language and Literature)
Explanation:
ovo BA barem u CG izaziva puno nejsnoca u prevodu jer se po Bolonjskoj deklaraciji u CG nakon zavrsene 3 godine studija postaje bachelor , a tek poslije 4 se postaje "diplomirani".. Medjutim, znacenje BA u eng. podrazumijeva zavrsene undergraduate studies sto je ustvari 4. godina kod nas... ja uvijek prevodim BA in...
Selected response from:

Ana Maras
Local time: 04:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1BA in Philology (English Language and Literature)
Ana Maras
4BA in English Philology
Nikoleta Salak
4 -1graduate philologist (anglicist) from the field of philological sciences (anglistics)
Natasa Djurovic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
graduate philologist (anglicist) from the field of philological sciences (anglistics)


Explanation:
http://www.np.ac.rs/index.php/en/stud-prog-filol/eng-jez-oas

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-17 19:31:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/00138384708596784

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-17 19:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

Academic title: GRADUATE PHILOLOGIST – ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-17 19:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.scribd.com/doc/38883843/Englesko-srpsko-hrvatski-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-17 19:35:49 GMT)
--------------------------------------------------

Pod graduate

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-17 20:19:09 GMT)
--------------------------------------------------

Bilo je puno rasprava na ovu temu, licno kao sudski prevodilac ja to resavam na ponudjeni nacin i do sada nije bilo problema.

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Aleksandra Zelembabic: Ne kaze se from the field nego in the field. From the field znaci sa lica mjesta ili sa terena: http://www.google.com.au/search?q="from the field" site:uk&i...
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
BA in Philology (English Language and Literature)


Explanation:
ovo BA barem u CG izaziva puno nejsnoca u prevodu jer se po Bolonjskoj deklaraciji u CG nakon zavrsene 3 godine studija postaje bachelor , a tek poslije 4 se postaje "diplomirani".. Medjutim, znacenje BA u eng. podrazumijeva zavrsene undergraduate studies sto je ustvari 4. godina kod nas... ja uvijek prevodim BA in...


    Reference: http://www.nylanguagecenter.com/en/our-staff
Ana Maras
Local time: 04:36
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anthony Bock
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
BA in English Philology


Explanation:
English Philology = Anglistics

Nikoleta Salak
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search