sudija ___ kao sudija pojedinac u sudskoregistarskoj pravnoj stvari pradlagaca

English translation: a judge- as a sole judge in RE..

12:07 Feb 23, 2010
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Serbian term or phrase: sudija ___ kao sudija pojedinac u sudskoregistarskoj pravnoj stvari pradlagaca
radi se o nekom resenju koji je dat ot trgovinskog suda
thnx
igivlado
English translation:a judge- as a sole judge in RE..
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/260...

Sudija pojedinac-a sole judge obicno tako ide!

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-02-24 08:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hmcourts-service.gov.uk/judgmentsfiles/j967/sinoc...

Predlagac je applicant, druga strana Respondent.

...in Re of the applicant...

Veronika je u pravu, uneti prevod mora da sadrzi ceo prevedeni izraz, unapred se izvinjavam!
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 04:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3a judge- as a sole judge in RE..
Natasa Djurovic
4single judge
Dejan Škrebić


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
single judge


Explanation:
Ако се питање односило само на израз „судија појединац“:

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-23 13:42:59 GMT)
--------------------------------------------------

Линкови се односе на исти документ, на различитим мјестима.

Example sentence(s):
  • sitting in a single-judge formation, the Court shall be assisted...

    Reference: http://www.gov.me/files/1246441338.doc
    Reference: http://www.zastupnik.gov.rs/index.php?option=com_docman&task...
Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 04:14
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
a judge- as a sole judge in RE..


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/260...

Sudija pojedinac-a sole judge obicno tako ide!

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-02-24 08:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hmcourts-service.gov.uk/judgmentsfiles/j967/sinoc...

Predlagac je applicant, druga strana Respondent.

...in Re of the applicant...

Veronika je u pravu, uneti prevod mora da sadrzi ceo prevedeni izraz, unapred se izvinjavam!

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 04:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 93
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Petrovic
14 hrs
  -> Hvala

agree  Vuk Vujosevic
1 day 4 hrs
  -> Hvala

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
10 days
  -> Hvala Larisa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search