12:07 Feb 23, 2010 |
Serbian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Natasa Djurovic Serbia Local time: 04:14 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | a judge- as a sole judge in RE.. |
| ||
4 | single judge |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
single judge Explanation: Ако се питање односило само на израз „судија појединац“: -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-02-23 13:42:59 GMT) -------------------------------------------------- Линкови се односе на исти документ, на различитим мјестима. Example sentence(s):
Reference: http://www.gov.me/files/1246441338.doc Reference: http://www.zastupnik.gov.rs/index.php?option=com_docman&task... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a judge- as a sole judge in RE.. Explanation: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/260... Sudija pojedinac-a sole judge obicno tako ide! -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2010-02-24 08:27:59 GMT) -------------------------------------------------- http://www.hmcourts-service.gov.uk/judgmentsfiles/j967/sinoc... Predlagac je applicant, druga strana Respondent. ...in Re of the applicant... Veronika je u pravu, uneti prevod mora da sadrzi ceo prevedeni izraz, unapred se izvinjavam! |
| |
Grading comment
| ||