10:33 Sep 1, 2011 |
Serbian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Probate Law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: amarok Serbia Local time: 22:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | will |
| ||
4 | legacy |
| ||
4 | ESTATE/ADMINISTRATOR (OF AN ESTATE) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
will Explanation: Mislim da se ovde radi o testamentu, tj. o slucaju kada ne postoje izvrsioci testamenta ili kada nema testamenta uopste, vec mora da se ide na ostavinsku raspravu na kojoj se ne postigne dogovor... Ne znam da li sam u pravu, ali mi se cini da se na to misli :) |
| |
Grading comment
| ||