povratnica

English translation: advice of delivery/receipt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:povratnica
English translation:advice of delivery/receipt
Entered by: Bogdan Petrovic

20:54 Nov 18, 2014
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / izvršenje i izvršitelji
Serbian term or phrase: povratnica
U sledećem kontekstu:

Налог за утврђивање броја нерешених предмета извршења, формирања списа, здружења повратница и сл. и сравњења са подацима о нерешеним предметима извршења у електронским базама (по принципу ''предмет по предмет'').
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 04:14
advice of delivery/receipt
Explanation:
ЕВРОНИМ
SR - повратница
EN - advice of delivery
Термин – референца - 32005R1041 Commission Regulation (EC) No 1041/2005 of 29 June 2005 amending Regulation (EC) No 2868/95 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark (Text with EEA relevance)
Види такође - IATE
http://prevodjenje.seio.gov.rs/evronim/

Avis de réception (English: Advice or acknowledgment of receipt) is a postal service returning to the sender a form or card signed by the recipient.
Equivalent terms include Aviso de Recibo, acknowledgment of receipt (Canada), advice of receipt, advice of delivery (UK and much of the Commonwealth), return receipt requested/required/wanted/demanded (US), Rückschein (Germany), ricevuta di ritorno (Italy), zwrotne potwierdzenie odbioru (Poland), Aviso de Recepcion (Salvador 1897 stamps),[3] and many others. The term accusé de réception is sometimes seen, although it is inaccurate. The standard abbreviations are AR and AD.
http://en.wikipedia.org/wiki/Avis_de_réception
Selected response from:

Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 04:14
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3advice of delivery/receipt
Natasa Stankovic
4return receipt
Milena Taylor


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
return receipt


Explanation:
The court clerk will mail the papers to the defendant by certified mail/return receipt requested. The defendant must sign the return receipt to receive the mail. The post office will mail the signed receipt back to the court clerk.
http://www.the3rdjudicialdistrict.com/Small_Claim_Pl_Notice....

Milena Taylor
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
advice of delivery/receipt


Explanation:
ЕВРОНИМ
SR - повратница
EN - advice of delivery
Термин – референца - 32005R1041 Commission Regulation (EC) No 1041/2005 of 29 June 2005 amending Regulation (EC) No 2868/95 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark (Text with EEA relevance)
Види такође - IATE
http://prevodjenje.seio.gov.rs/evronim/

Avis de réception (English: Advice or acknowledgment of receipt) is a postal service returning to the sender a form or card signed by the recipient.
Equivalent terms include Aviso de Recibo, acknowledgment of receipt (Canada), advice of receipt, advice of delivery (UK and much of the Commonwealth), return receipt requested/required/wanted/demanded (US), Rückschein (Germany), ricevuta di ritorno (Italy), zwrotne potwierdzenie odbioru (Poland), Aviso de Recepcion (Salvador 1897 stamps),[3] and many others. The term accusé de réception is sometimes seen, although it is inaccurate. The standard abbreviations are AR and AD.
http://en.wikipedia.org/wiki/Avis_de_réception

Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 04:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zeljko Puljak: Tako je
1 hr
  -> Hvala!

agree  Gordana Sujdovic
1 day 21 hrs
  -> Hvala!

agree  Aneta Risteska
201 days
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search