odluka US

English translation: Constitutional Court

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:US
English translation:Constitutional Court
Entered by: Natasa Stankovic

18:37 Nov 4, 2015
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / zakoni
Serbian term or phrase: odluka US
ZAKON O PLANIRANJU I IZGRADNJI
(„Sl. glasnik RS“, br. 72/2009, 81/2009 - ispr., 64/2010 - odluka US, 24/2011, 121/2012, 42/2013 - odluka US, 50/2013 - odluka US, 98/2013 - odluka US, 132/2014 i 145/2014)

Da li neko zna šta znači ovo „odluka US“ kod broja Službenog glasnika i kako bi se to prevelo na engleski? Ponekad piše samo „US“, bez „odluka“. Pošto na jednom mestu ima i „ispr“ - ispravka, da li je možda US = usklađivanje?
Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 11:51
Constitutional Court
Explanation:
US = Ustavni sud
Imate ovde upotrebljeno isto "odluka US", pa sledi broj kao oznaka.
http://www.sudskapraksa.com/odluke-ustavnog-suda.html
Prema odlukama ustavnog suda donose se izmene zakona.
Selected response from:

Natasa Ikodinovic
Serbia
Local time: 11:51
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Constitutional Court
Natasa Ikodinovic


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Constitutional Court


Explanation:
US = Ustavni sud
Imate ovde upotrebljeno isto "odluka US", pa sledi broj kao oznaka.
http://www.sudskapraksa.com/odluke-ustavnog-suda.html
Prema odlukama ustavnog suda donose se izmene zakona.

Natasa Ikodinovic
Serbia
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: мора бити Уставни суд, једино одлуке Уставног суда могу да измене неки закон, и стога морају да буду објављене у Службеном листу
1 hr
  -> Hvala!

agree  Aleksandar Skobic
3 hrs
  -> Hvala!

agree  SandraJ
13 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search