čarda

English translation: csarda, charda (Hungarian National Restaurant)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:čarda
English translation:csarda, charda (Hungarian National Restaurant)
Entered by: Daniela Slankamenac

15:28 Apr 22, 2011
Serbian to English translations [PRO]
Tourism & Travel / Restaurants
Serbian term or phrase: čarda
čarda na Dunavu

Ima li nekog preciznijeg resenja od river inn/restaurant?
Vesna Maširević
Serbia
Local time: 17:55
csarda, charda (Hungarian National Restaurant)
Explanation:
Postoje pojmovi iz kulture ili tradicije koji su "neprevodivi" i koji u sebi nose odlike te kulture i tradicije svojstvene zemlji iz koje potiču. Mislim da je jedan od takvih pojmova i "čarda" i ne postoji ništa u drugim jezicima što bi moglo da odslika baš to. Na kraju krajeva, i mi u srpskom ga nismo preveli nego usvojili mađarski naziv.

The Csarda with places for 500 guests is located along the main road...
http://www.etteremkeresolap.hu/index.php/kukorica_csarda_bal...

Paprika Csárda-Restaurant
http://www.gotohungary.com/paprika-csarda-080830?folderID=97...

Charda (Hungarian National Restaurant)
http://travel.webshots.com/photo/1541985399057273306AoqRZl

Rd24 – 200 m from charda, straight it goes country road next to the Danube, which leads to the charda Florida (food, accommodation) 1,2 km distant. Going toward charda after around 600 m, you get to the crossroad...
http://www.toobap.rs/en/cycling-tourism/route

I, malo muzike...:-) gipsy playing one rare song on Danube charda near Banoshtor, Srem.
http://www.youtube.com/watch?v=P9R0cujvuq0

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-22 17:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sličan pojam je i "kafana". Šta u engleskom može da dočara mesto gde se jelo, pilo, tugovalo, provodio ceo dan, osnivale političke partije, pisale pesme... (govorim u prošlom vremenu jer ih je sve manje)?
To nije restaurant, inn, tavern nego kafana:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-22 17:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

Dodaću još nešto... Na fakultetu sam imala profesorku, Engleskinju iz Mančestera. Ona je npr. pominjala naš pojam Slava i govorila nam da ga ne prevodimo, da ostavimo Slava jer je to pojam iz srpske tradicije, a da dodamo opisno da je to slavljenje svetaca uz jelo, piće, druženje...
Selected response from:

Daniela Slankamenac
Serbia
Local time: 17:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4csarda, charda (Hungarian National Restaurant)
Daniela Slankamenac
3 +1tavern
Miloš Stojadinović
4charda
Milena Nikolić
3inn
Natasa Djurovic


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inn


Explanation:
Ne verujem da postoji bolji od Inn!

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Notes to answerer
Asker: Da ali ... carda je posebna vrsta inn - na mestu gde bi trenutno sigurno bilo prijatnije boraviti nego pred ekranom :)

Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tavern


Explanation:
To mi je prvo palo na pamet.

http://www.b92.net/eng/travel/nature.php?nav_id=34764

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-22 16:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

Često se može sresti i "fish tavern"

Recimo:

http://www.011info.com/en/view_details.php?fid=17425&sid=85

Ali slažem se sa Natašom, "inn" je dobro rešenje.


    Reference: http://www.vojvodinaonline.com/en/detalji_ugostiteljstvo.php...
    Reference: http://www.serbia.travel/destinations/52-amazing-weekends-in...
Miloš Stojadinović
Serbia
Local time: 17:55
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Notes to answerer
Asker: eh.. na to sam i ja naisla ali nisam htela da spominjem tavern jer me to slabo asocira na fish stew iako je "tavern- a place of business where people gather to drink alcoholic beverages and, more than likely, also be served food" :D + Carda mora biti nesto recno :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M. Vučković: Csárdás (Hungarian pronunciation: [ˈtʃaːrdaːʃ]) is a traditional Hungarian folk dance, the name derived from csárda (old Hungarian term for tavern). http://en.wikipedia.org/wiki/Csárdás
2 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
csarda, charda (Hungarian National Restaurant)


Explanation:
Postoje pojmovi iz kulture ili tradicije koji su "neprevodivi" i koji u sebi nose odlike te kulture i tradicije svojstvene zemlji iz koje potiču. Mislim da je jedan od takvih pojmova i "čarda" i ne postoji ništa u drugim jezicima što bi moglo da odslika baš to. Na kraju krajeva, i mi u srpskom ga nismo preveli nego usvojili mađarski naziv.

The Csarda with places for 500 guests is located along the main road...
http://www.etteremkeresolap.hu/index.php/kukorica_csarda_bal...

Paprika Csárda-Restaurant
http://www.gotohungary.com/paprika-csarda-080830?folderID=97...

Charda (Hungarian National Restaurant)
http://travel.webshots.com/photo/1541985399057273306AoqRZl

Rd24 – 200 m from charda, straight it goes country road next to the Danube, which leads to the charda Florida (food, accommodation) 1,2 km distant. Going toward charda after around 600 m, you get to the crossroad...
http://www.toobap.rs/en/cycling-tourism/route

I, malo muzike...:-) gipsy playing one rare song on Danube charda near Banoshtor, Srem.
http://www.youtube.com/watch?v=P9R0cujvuq0

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-22 17:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sličan pojam je i "kafana". Šta u engleskom može da dočara mesto gde se jelo, pilo, tugovalo, provodio ceo dan, osnivale političke partije, pisale pesme... (govorim u prošlom vremenu jer ih je sve manje)?
To nije restaurant, inn, tavern nego kafana:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-22 17:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

Dodaću još nešto... Na fakultetu sam imala profesorku, Engleskinju iz Mančestera. Ona je npr. pominjala naš pojam Slava i govorila nam da ga ne prevodimo, da ostavimo Slava jer je to pojam iz srpske tradicije, a da dodamo opisno da je to slavljenje svetaca uz jelo, piće, druženje...

Daniela Slankamenac
Serbia
Local time: 17:55
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Provodim dane dodajuci s posle c da bih pronasla 'correct spelling' za razne reci i imena ali ovde mi nije palo na pamet. Na stranu to sto me je prica o persijskoj reci odvela u totalni corsokak :D HVALA PUNO!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic
10 mins
  -> Hvala!

agree  Bilanda Ban: apsolutno se slažem - ovaj pojam se nipošto ne bi trebao prevoditi
1 hr
  -> Hvala

agree  Gordana Sujdovic
2 hrs
  -> Hvala:-)

agree  Goran Tasic
23 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
charda


Explanation:
Pošto je u pitanju izvedenica mislim da ne bi bilo loše ostaviti termin takav kakav jeste i ako je potrebno dodati objašnjenje.

Milena Nikolić
Local time: 17:55
Works in field
Native speaker of: Native in MontenegrinMontenegrin, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search