bela faza

English translation: completely finished

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:bela faza
English translation:completely finished
Entered by: Bogdan Petrovic

16:22 Aug 10, 2008
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Serbo-Croat term or phrase: bela faza
Ugovorne strane konstatuju da je poslovni prostor koji je predmet zakupa u trenutku zaključenja ovog Ugovora u završnoj građevinskoj fazi, i da će Zakupcu biti predat u zakup sa svim izvedenim finim radovima i priključcima (“bela faza”), u svemu prema zahtevima Zakupca koje je The Lessor prihvatio i koji se nalaze u prilogu ovog Ugovora.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 05:10
completely finished
Explanation:

I u srpskom je "bela faza" više u domenu žargona nego stručne terminologije, pa mislim da bi bilo krajnje neprikladno i nerazumljivo to prevesti na engleski npr. kao "white phase" ili sl, a značenje je: "u potpunosti završen (građevinski objekat)", tj. "completely finished".


"For Sale Croatia Real Estate
...
Jadranovo, Crikvenica, Primorje-Gorski Kotar, €300.000. Completely finished house. Garage and 1-room apartment on ground floor, 3-and-a-half . ..."
(www.realitica.com/?cur_page=467&for=Prodaja&type[]=real-est... )


"Homes on Sale
...
VICTORIA - Completely finished house with 2 T&B, kitchen, living & dining areas, trellis and provision for 1 carport."
(http://www.homesonsale.co.uk/victoria_house_near_commonwealt... )
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 05:10
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3completely finished
V&M Stanković


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
completely finished


Explanation:

I u srpskom je "bela faza" više u domenu žargona nego stručne terminologije, pa mislim da bi bilo krajnje neprikladno i nerazumljivo to prevesti na engleski npr. kao "white phase" ili sl, a značenje je: "u potpunosti završen (građevinski objekat)", tj. "completely finished".


"For Sale Croatia Real Estate
...
Jadranovo, Crikvenica, Primorje-Gorski Kotar, €300.000. Completely finished house. Garage and 1-room apartment on ground floor, 3-and-a-half . ..."
(www.realitica.com/?cur_page=467&for=Prodaja&type[]=real-est... )


"Homes on Sale
...
VICTORIA - Completely finished house with 2 T&B, kitchen, living & dining areas, trellis and provision for 1 carport."
(http://www.homesonsale.co.uk/victoria_house_near_commonwealt... )

V&M Stanković
Serbia
Local time: 05:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 116
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
2 hrs
  -> hvala

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
3 hrs
  -> hvala

agree  Sherefedin MUSTAFA
21 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search